Заклинатель драконов - Вернер Анастасия - Страница 34
- Предыдущая
- 34/86
- Следующая
— Ты что, не чувствуешь? Смерть пахнет апельсинами.
— Борись!
Я грустно улыбнулась. Он оставался непоколебимым как всегда. Наверное, стоит подойти к нему и…
Сама не заметила, как оказалась рядом с мужем. Вдруг остро захотелось, чтобы он просто обнял меня и сказал, что мы с этим справимся. Он позаботится о Феньке, а я смогу с чистой совестью уйти к ангелам.
Подняла трясущуюся руку и осторожно коснулась его щеки. Он смотрел мне прямо в глаза. Его кожа начала темнеть.
— Мы с Фенькой были так одиноки, — прошептала я. — Два урода в огромном мире. Я никому не могла рассказать о том, что у меня есть друг. Не могла ни с кем поделиться своими чувствами. Меня никто не понимал. И в небесах мы были так одиноки.
— Нет. В небесах вы были свободны.
Он обхватил мое лицо ладонями и склонился, чтобы сорвать с обветренных губ последний поцелуй.
Но не успел.
В груди закололо, вернулась головная боль, стало тяжело дышать.
Я распахнула глаза и поняла, что очнулась.
Этот белый потолок был мне знаком. Родной дом. Моя комната. Шторы на окнах занавешены, но даже сквозь них пробивались лучи света.
— Пить, — прошептала я.
Дышать было очень тяжело. Губы пересохли.
— Пить, пожалуйста, пить, — еле выдавила.
Повернула голову, ища взглядом хоть кого-нибудь, кто сможет помочь, и вздрогнула от неожиданности, когда рядом опустилась тень. К моим губам приставили пиалу с водой.
Ричард дождался, пока я все выпью до дна, и отстранился. В полумраке его силуэт был пугающим. Мужчина сидел на обитом бархатом стуле и молчал.
— Феня, — попыталась сказать хрипло.
— Он в порядке, — ответил муж. Его голос был до того уставшим, что это заставило меня приглядеться к лицу мужчины повнимательнее.
Ричард не походил на себя. Кожа бледная, под глазами синяки от недосыпания, волосы растрепаны, на щеках и подбородке щетина.
Герцог поднялся и вышел из комнаты, оставив меня одну. Я с недоумением прислушивалась к голосам за дверью.
— Вызовите доктора, — попросил муж.
Он вернулся в мои покои, но, вместо того чтобы подойти ко мне, остался стоять возле двери. Оперся плечом о косяк и скрестил руки.
Я уставилась в потолок и прошептала:
— Не получилось из меня идеальной жены.
— Герцогиня, пожалуйста, не говорите ничего. Вы очнулись намного раньше, чем мы ждали, поэтому не тратьте остатки сил.
Какой же у него сухой, безэмоциональный голос.
Пока мы ждали доктора, муж так и не подошел к моей кровати. Я обреченно закрыла глаза. Кажется, это конец. Для него я мало того что лгунья, так теперь еще и обезображена болезнью.
Ожесточенно втянула носом воздух и с облегчением поняла, что тут не пахнет апельсинами. Комнату явно проветривали, от стены к стене пролетала приятная свежесть.
Дверь открылась.
— Привет, Ричард, — услышала голос незнакомого мужчины. Видимо, доктора. — Она очнулась? — Он удивился настолько, словно шел сюда, чтобы зафиксировать время смерти.
— Да. — Это все, что сказал герцог.
Врач оказался более разговорчивым.
— Майя! — воскликнул он с порога. — Вы теперь станете моей любимицей!
— Ее зовут Марита, — хмуро поправил Ричард.
— Марита? Клянусь богом, когда ты принес ее ко мне, ее звали Майя, — уверенно заявил доктор. Подошел к моей кровати, и я наконец смогла на него посмотреть. — Здравствуйте, Марита. Меня зовут Роберт. Я ваш спаситель. Не расскажете, как себя чувствуете?
— Почему вы тоже Роберт? — хрипло спросила я.
Врач нахмурился. Обеспокоенно приложил ладонь к моему лбу.
— Все еще лихорадит, но жар спадает, — пробормотал он.
— У меня кости ломит, — тихо ответила я. — Мне жарко. И дышать тяжело. Пот стекает со лба.
— Зато вы живы! — оптимистично воскликнул Роберт. — Честное слово, Майя, признавайтесь, как вы это сделали?
Я непонимающе посмотрела на него.
— Ее зовут Марита, — донесся усталый голос мужа.
— Вас лихорадило всего три дня, — пояснил доктор. — Я уж думал, что вас придется вытаскивать с того света.
— Что… что со мной? — тяжело дыша, пробормотала я.
— А что вы помните, Майя?
— Марита! — воскликнул Ричард.
— Да-да, — отмахнулся Роберт и с любопытством взглянул на меня. — Помните, как оказались у меня?
— Да, — только и сказала я.
— Знаете, Ма…рита, ваш корсет меня покорил, — с восторгом заявил мужчина. — Это был просто панцирь! — Посмотрев на мое огорошенное лицо, он махнул рукой. — Вы правы, это не смешно. Драконий шип попал вам вот сюда. — Он ткнул пальцем себе в левую часть живота. — Эта ваша повязка могла бы спасти вам жизнь, если бы вы не шевелились. Но из-за ваших действий шип сместился и задел один из органов.
— Сердце? — выдохнула я.
— Нет, что вы, сердце находится не здесь.
— А что?
— Селезенку.
Сил на то, чтобы говорить, не осталось совсем. И губы пересохли. Заметив это, Роберт поспешно попросил:
— Дорогой муж, принеси-ка жене воды.
После того как Ричард вышел из комнаты, забавный настрой доктора исчез.
— Марита, не стоит смотреть на меня так испуганно, — серьезно сказал он. — Я понимаю, что вам страшно, но все обошлось.
— Это экспериментальная медицина, нельзя так просто… — хрипло прошептала я, но фразу не закончила, так как закашлялась.
— Да, дорогая. Но это спасло тебе жизнь.
— Вы оперировали?
— Да. Так что ты либо доверишься мне, либо нам придется попрощаться. Сожми мою руку один раз, если готова прислушаться к моим советам.
Я колебалась несколько секунд, а затем нашла его ладонь и сжала.
— Хорошо. Я задам тебе два странных вопроса, а потом придет твой муж, и я осмотрю шов. Ладно?
Я кивнула.
— Помнишь, тринадцать лет назад в Акторию пришла черная смерть?
Новый кивок.
— Кто-то из твоей семьи заболел?
Я покачала головой.
— А ты?
Вновь покачала головой и нахмурилась. Вопрос был совсем абсурдным. Если бы я тогда заболела, то точно не дожила бы до сегодняшнего дня.
— Ладно. Спасибо, что ответила. Пока твой муж где-то гуляет, давай-ка попробуем самостоятельно приподнять твою сорочку.
Доктор начал стягивать с меня одеяло, но я слабым движением накрыла его ладони своими, а потом тихо спросила:
— Кто такая Майя?
— А? — удивился Роберт. Посмотрел на мое отчаянное лицо и почесал в затылке. — Да Ричард приводит вас ко мне, не могу же я всех по именам запоминать. Прошу прощения, герцогиня, что назвал вас Майей, — в его голосе промелькнули саркастические нотки.
В этот момент в спальню вернулся Ричард с большой кружкой воды.
Я жадно присосалась к ней, после чего позволила мужу задрать сорочку и прикрыть ноги одеялом.
— Идеальный шов, просто идеальный, — приговаривал Роберт, ощупывая мой живот. — Воспаления вроде нет. Да, не беспокойтесь насчет небольшого ожога вокруг шва. Тут поработал огненный маг, чтобы риск возникновения инфекции был минимальным. Надеюсь, вы все-таки выживете.
— Он шутит, — заметив мое посеревшее лицо, поспешно сказал герцог.
Удивительно, но Ричард не смотрел на меня с отвращением, будто это не в моих органах покопалась чужая рука.
— Я выпишу вам травы, которые помогут сбить жар. Но, думается мне, лихорадка уже прошла, мы наблюдаем только остатки болезни. Надо же, всего три дня. Ах, были бы вы трупом, я бы с таким удовольствием покопался в вас!
Прижав руку ко рту, я едва успела сдержать рвоту. Герцог поспешно подставил тазик мне под подбородок.
— Ты не мог бы придержать свои врачебные шутки? — зло спросил он Роберта.
— Ох уж эти леди с тонкой душевной организацией, — проворчал тот, пока я смущенно отплевывалась. — В общем, на неделю прописываю вам полный постельный режим. Не вставайте, герцогиня, и на этом боку не спите. Ни при каких условиях, иначе, если шов разойдется, вы умрете. И сейчас я не шучу.
— Она все поняла и будет послушно лежать в кровати, — мрачно подтвердил Ричард.
- Предыдущая
- 34/86
- Следующая