Выбери любимый жанр

Танцуя во тьме (СИ) - "Roman off" - Страница 146


Изменить размер шрифта:

146

При заключении брака Глава клана не мог утаить от жениха такой новости, как ребенок. А Арист был уверен, что Глава Великого Дома Тонг знал о нем. Эйнэ рассказала, как накануне постылой свадьбы, уже отчаявшись получить помощь (ведь даже любимого брата заперли в подвалах), она решилась на безумие. И как первое что увидела, очнувшись, презрительно поджатые губы Целительницы. Так что он наверняка знал… А раз свадьба все равно состоялась, значит жених осознанно взял невесту с «приданным».

При таком раскладе развод был практически невозможным, но даже если каким-то чудом у них бы получилось, по законам Гархара ребенок считался усыновленным и оставался в семье мужа. Сама она теряла на него все права. Так что, либо она по-прежнему жена, и муж обязательно узнает, что рожденный малыш – лидис, ибо всех детей проверяют на аномалию кито-волн. Либо добивается развода, но дитя все равно остается мужу. А даже помыслить о том, чтобы доверить ему ребенка, она не могла. Слишком хорошо его знала. Малыш-лидис был слишком лакомым трофеем...

Он до сих пор помнил, как плакала Эйнэ у него на плече, поняв, что для сохранения Нари, для того чтобы уберечь его от участи литуса ей придется спрятаться в Храме на долгие годы. Лишь здесь они были в безопасности…

- Почему она не рассказала мне? Своему сыну?

- Ты знаешь только то, что твоя мать была родом из Великого Дома Тонг. И всё. Ты не знал ни своего настоящего отца, ни ее мужа. У тебя не было корней за пределами Храма…

Арист многозначительно замолчал. Нари медленно кивнул. И чего? Не понял. Я взглянул на Салеба, и его озадаченный вид меня утешил. Значит я не один здесь такой непонимающий.

- А для нас можно как-то поподробнее озвучить?

Арист добродушно хмыкнул и слегка пожал плечами.

- Господин Ино – отец Нари и зла ему не мыслит. А Вы, юноша, и так знаете гораздо больше, чем положено рядовому гражданину. – Я, на всякий случай, придвинулся ближе к Сали. – Но думаю, я могу вам сказать. Нари – Избранный Госпожой. Мы знали это еще до его рождения. Только вот мы думали, он будет тем, кто откроет путь к инициации. А для этого по условиям Пророчества требовалась телесная чистота и отсутствие корней в Мире. Именно поэтому он рос в Храме. Поэтому не знал обстоятельств своего рождения… Это было необходимо для исполнения Пророчества, и это было условием, при котором Эйлинэ с сыном разрешили остаться здесь. Но мы ошиблись. Нет, Нари действительно оказался Избранным, только из другого Пророчества. А вот это, господин Ино, информация не для Ваших ушей.

- Значит?..

- Он – твой отец, малыш. Тот, кого так любила твоя мать.

Арист ласково улыбнулся Нари, и тот нерешительно улыбнулся в ответ, переведя взгляд на Салеба.

- Отец?..

- Да.

Соро так смотрел на Нари, что я тихонько хлюпнул носом. Моей ладони коснулась теплая рука.

- Пойдемте, Алис. Им есть о чем поговорить.

- Да, наверное… Но как же?.. Сали не велел мне никуда уходить...

- Можно посидеть в соседнем кабинете, не волнуйтесь. И еще, как мне кажется, Вы хотели меня о чем-то спросить.

- Я?

Арист улыбнулся, слегка приподняв брови. А я нащупал в кармане свой белый кулон.

- А-а… Ну да, хочу.

Тот благосклонно кивнул, и мы тихо вышли в соседнюю комнату. На пороге я оглянулся. Отец и сын уже сидели рядом, и чуть более темная макушка Салеба трепетно склонялась к золотистой голове Нари.

====== Глава 91. Откровения ======

Все еще под впечатлением от счастливого воссоединения семейства, я позволил усадить себя в мягкое кресло. Ну как усадить? Скорее прикопать, потому что из этой зефирки я самостоятельно выбраться вряд ли сумею. В носу подозрительно щекотало, лицо никак не хотело собраться обратно в серьезную мину, норовя застыть в вечной улыбке. Ну да, ну да, вот такой вот я весь из себя сентиментальный... В общем, подозреваю, Аристу пришлось долго покашливать, прежде чем я обратил на него внимание.

- Я очень рад, что Нари вновь вернулся к нам, и обрел достойного отца. Этот милый мальчик достоин счастья. Вы знаете, Алис, я любил его мать и люблю его… он мне как внук. И не передать словами, как я благодарен Вам. Вы не только помогли примирить его с отцом. Я знаю и о другой Вашей помощи...

- Вы имеете в виду тот случай, когда нас украли наемники сарута? Так не стоит. Нас спас Салеб и его друг капитан Тонг. Так что я ни при чём.

- Нет, я о другом.

- О каком?

Что-то я не припомню больше ничего такого.

- Ну как же. Вы помогли ему выкарабкаться после того случая с господином Си Хольцем.

Вот же зараза… только сейчас я понял, что подспудно царапало меня все время. Си Хольц. Этот сучий выкормыш был женат на матери Нари, и именно он едва не довел нашего солнечного мальчика до суицида. Вот же тварь! А ведь он вполне мог оказаться приемным отцом для Нари. Теперь я понимал Эйлинэ. Раз она знала этого скота, то вполне понимала, на что он способен, и пыталась сберечь сына. Вот только плата за его безопасность саму ее лишила личного счастья.

- Господин Арист, а Нари… Он знает?..

- Что именно господин Си Хольц был мужем Эйнэ? Нет. Не знает.

Поразмыслив, я вздохнул.

- Придется сказать. Слишком многие в курсе истории Сали и Эйлинэ. И ее замужества. Кто-нибудь обязательно походя проболтается. И так Нари будет намного больнее.

Арист помолчал, потом кивнул.

- Вы правы. Я скажу ему…

Он опять задумался. И я молчал, бездумно скользя взглядом по большой светлой комнате, обставленной уютной мебелью. Мои мысли скакали туда-сюда не в силах определиться. Пожалеть еще Нари или уже порадоваться за него? Решил все же порадоваться. Ту страшную историю с Рамусом мы пережили, так что теперь все будет только хорошо. Наверное. Жаль Эйлинэ… и Сали жаль. Ну да чего уж теперь… Вот и с Ривом не пойми что творится с этим его странным супружеством. Я, кстати, даже не в курсе кто у него: супруг или супруга. А ведь Сали из-за этого переживает… Похоже, я опять уплыл в своих мыслях. Бедняге Аристу вновь пришлось кашлять.

- Алис, Рив говорил, Вы хотели у меня о чем-то спросить?

- Рив говорил? Ну… да. Хотел. – Кулон в кармане брюк жёг ногу, но что-то как-то я пока не был готов рассказывать про него этому добродушному дядечке. Не знаю, почему. Арист благосклонно улыбался, ожидая вопроса, а я тупил, не зная, чего такого безопасного спросить. Пока все мои вопросы вели прямиком к трудоустройству на Красный Риф, но туда я однозначно не хотел, поэтому с радостью ухватился в памяти за речь папаши Мэля. – Кто такие Храмовые матери?

Похоже, Арист ожидал от меня совсем другого вопроса, по крайней мере, он не нашелся сразу, что ответить, и пару минут растерянно смотрел на меня. А я что? Я ничего.

- Нуу… Как Вы уже знаете, Храмовые браки в отличие от Клановых отличаются большей строгостью в вопросах верности супругов. Но иногда так случается, что и в этих браках не рождаются дети. Тем более, если Храмовый брак заключают двое мужчин. В таком случае Госпожа в своей мудрости разрешила женщинам, ищущим покровительства, рожать детей для таких пар. И не делайте такие большие глаза, Алис. Я тоже знаю о проклятии за супружескую неверность. Само зачатие происходит без непосредственного полового акта. Ребенок знает своих родителей, но живет с матерью, которой финансово помогают биологические родители. Они вправе участвовать в жизни ребенка, но последнее слово всегда остается за женщиной. И Храм в этом случае четко стоит на страже ее интересов. Поэтому их и называют – Храмовые матери. А в Вашем мире как с этим обстоят дела?

- А-а… я…

Зажав ладони коленями, я лихорадочно пытался придумать, что сказать. Заметив мои метания, Арист фыркнул.

- Ну бросьте нервничать, Алис. Я прекрасно знаю, что Вы не из наших миров. Правда, я не в курсе, откуда точно… Но рисунок Вашей жизненной нити кардинально отличается от местных уроженцев. Так откуда Вы?

Я обреченно выдохнул.

- СС №4.

- А... Закрытый мир.

Арист задумчиво встал и достал из шкафа поднос типа с чайным набором. Все такое маленькое, прямо-таки игрушечное, даже автономный чайник. Я смотрел, как размеренными движениями Арист готовит таир. Это как-то успокаивало. И теперь казалось, что идея поговорить начистоту не так уж плоха. Наверное…

146
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Танцуя во тьме (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело