Выбери любимый жанр

Don't mistake the enemy (СИ) - "Billie Quiet" - Страница 18


Изменить размер шрифта:

18

Себастиан наклонился ближе к лицу Хантера и поцеловал его. Пообещав, что завтра еще вернется, он ушел к себе.

Следующие несколько ночей, Смайт сбегал в палату к Хантеру, но второй всегда спал. Каждый раз Себастиан задерживался все дольше, пока однажды разгневанная медсестра не выгнала его утром из палаты: Себастиан уснул на соседней кровати.

В тот же вечер Смайт снова вернулся в палату и с радостью обнаружил, что Хантер не спит. Он забрался на кровать к Кларингтону и лег рядом. Хантер осунулся и сильно побледнел. Глядя на него, Себастиану казалось, что он видит самого несчастного человека в мире.

— Я ведь и правда верил, что он существует. Я видел его, — тихо говорил Хантер. — Даже мысли не было, что это не по-настоящему.

— А кто такая Лора?

— Она была с ним в первую нашу встречу. А потом стала приходить ко мне все чаще и чаще. Стала звать меня братом, — Хантер закрыл глаза. — Но Папа Би рассердился на меня за это. И приказал тебя убить.

— Ничего этого не существовало, — сказал Себастиан, внимательно глядя на Кларингтона.

— Для меня это было реальностью. Все время, — Хантер тяжело вздохнул и тут же охнул от боли. Откинув одеяло, Себастиан обнаружил перевязанный бинтами живот. Крови не было, но выглядело жутко.

— Мне повезло. Сказали, что я счастливчик. Большинство от таких ран умирают сразу, — Хантер попытался улыбнуться.

— Почему ты не убил меня сразу дома? — вдруг спросил Себастиан неожиданно сам для себя. Он не очень хотел знать ответ на этот вопрос, но подсознание не давало покоя.

— Я хотел, но… Я не смог, — судорожно выдохнул Хантер. — Когда ты упал, у меня в голове будто что-то переключилось, и я решил отвезти тебя в больницу. Но потом по дороге я встретил Блейна, и он предложил помочь… Теперь я знаю, какую помощь он собирался оказать, — мрачно произнес Кларингтон и охнул, потому что практически каждый вздох отдавался болью. — Я был не в себе, прости. Я слишком испугался, и…

Следующие несколько минут, Хантер рассказывал о том, как около года назад на его глазах банда сожгла его лучшего друга, как с ним связался Папа Би, о том, как он получил новое тело, за которое должен был платить убийствами невиновных. И как испугался, узнав, что Себастиана придется убить тоже. Теперь он понимал, что сошел с ума после того случая с его другом, но на осознание потребовалось время.

Слушая Хантера, Себастиан приподнялся на локтях. Не то чтобы он был удивлен. Даже больше, он был уверен, что так все и было. Нельзя было остаться нормальным после такой трагедии, да еще и когда все события развивались на его собственных глазах. И все же был вопрос, который не давал Смайту покоя.

— Ты сказал, что любишь меня. А потом чуть не убил. Кларингтон, почему ты вообще решил связаться со мной? Что тебе было от меня нужно? - спросил он с легким холодком в голосе, глядя в серую стену, но никак не на Хантера

— Я не говорил тебе, но идею книги дядя взял у меня. Перед тем как я встретился с демоном, я нашел книгу у нас дома. Эту книгу. Из-за нее я понял, что это все по-настоящему, раз такие события уже когда-то описывались. И, видимо, сам действовал по тому же сценарию, даже не задумываясь. Я прочел ее давно и забыл о том, что там было, но не до конца, как оказалось, — Хантер тяжело вздохнул и закрыл глаза. — Когда я тебя встретил, ты показался мне странным, но потом я понял, что меня к тебе тянет. Как магнитом, понимаешь? Первое время я просто хотел развлечься с тобой, я же не думал, что придется убить тебя. Но потом я понял, что начинаю чувствовать к тебе что-то, и тогда я вспомнил сюжет. Видимо, это и натолкнуло меня на мысли, — Кларингтон с грустью посмотрел на Смайта.

Себастиан сел, опустив ноги на пол. Он совершенно потерялся и не знал, что дальше делать.

— Я не жду, что ты простишь меня, но просто хочу, чтобы ты знал: я не врал тебе, — тихо произнес Хантер, не отрывая взгляда от Себастиана.

Смайт молчал. Ему нужны были еще какие-то слова, действия, что угодно. Только бы внести ясность во все это. Но тишина не думала отступать.

— Что с тобой теперь будет? — тихо спросил Себастиан, не отрывая взгляда от своих рук.

— Сегодня приходил заведующий отделением психиатрии. Он проведет парочку тестов, но, думаю, и так понятно, — грустно усмехнулся Хантер. — Я сумасшедший.

Себастиан повернулся к нему и накрыл ладонью щеку. Кларингтон тут же схватил его за руку, только бы Смайт не убирал ее.

— В жизни не бывает счастливых концов, так, что ли? — в голосе Себастиан слышалась какая-то обреченность.

— Нет, бывают. Просто пока для тебя он не наступил, — Хантер оторвал кисть Себастиана от своего лица и поцеловал в центр ладони. — А я его вовсе не заслуживаю.

Смайт помедлил всего секунду, а после наклонился за самым долгим, нежным и горьким поцелуем в его жизни. Хуже всего отпускать то, что отпускать вовсе не хочется.

Они долго шептали друг другу теплые и ласковые слова, но что они могли изменить? Скоро они расстанутся. Может, и не навсегда, Себастиан обещал навещать Хантера в больнице, хотя и не был уверен, что это будет просто.

***

Следующий день принес Себатиану еще больше шокирующих новостей. Смайт лежал в своей палате и наблюдал за снующими медсестрами, чтобы улучить момент и смыться к Хантеру, когда в дверях показалась голова Курта. Себастиан с удивлением посмотрел на него.

— Вижу, ты в порядке, — с улыбкой отметил Хаммел. Он поставил цветы, которые принес, в вазочку с водой на тумбочке Себастиана и опустился на кровать рядом со Смайтом. — Как Хантер?

— Слегка спятил, — грустно отозвался Себастиан. Курт задумчиво пожевал губу.

— Да, я знаю, что он псих. Это было понятно еще при первой нашей встрече, — сказал он. Себастиан посмотрел на него с нескрываемым удивлением. — Ну, кто выбрал бы тебя в бойфренды, согласись? — рассмеялся Курт и тут же получил тычок в бок. Заметив, что несмотря на улыбку, Курт грустнее, чем обычно, Себастиан не смог оставить его в покое. Он вспомнил про Блейна и решил выведать у Курта все, что тот знает.

— Несколько недель назад Блейн потерял работу, — принялся рассказывать он. — И наша идеальная свадьба оказалась под угрозой, — Курт горько усмехнулся. — Через несколько дней он вернулся и принес много денег. Когда же я спросил, откуда он их взял, Блейн отмахнулся, но со временем он стал все злее и начал замыкаться в себе. Я не знал, что с ним делать, но ведь… он приносил деньги, мне не на что было жаловаться. А потом, когда я потерял его после вечеринки, я нашел у него в кармане зажигалку со знаком Кобр. Эта та банда, которая сжигает всех подряд, — пояснил Курт удивленному Себастиану, брови которого ползли все выше с каждым новым словом Курта. — Они дают людям деньги или помощь, а когда те не возвращают долг, убивают их. А Блейн не придумал ничего лучше, чем начать работать на них.

— А кто его сдал полиции? — тихо спросил Себастиан. Он все еще переваривал вывалившуюся на него информацию.

— Я не знаю. Но, наверное, он решил, что это был ты или Хантер. Поэтому, когда он увидел Хантера с тобой на заднем сидении, он предложил ему помощь. И решил убрать вас обоих. А дальше ты и сам знаешь, — Курт развел руками. — А сейчас он сбежал, и я даже не знаю, что мне делать.

Себастиан закрыл лицо руками. Ему было страшно, но в тоже время из груди просился вырваться истерический хохот. Настолько странной и пугающей была эта ситуация. А все из-за того, что он просто был не в том месте не в то время.

Курт посмотрел на него с удивлением, когда Смайт, наконец, перестал смеяться. Тяжело выдохнув, Себастиан протянул:

— У меня не жизнь, а какой-то саспенс, — он принялся вытирать выступившие от смеха слезы.

— Да уж, — невесело ухмыльнулся Курт. — Знаешь, я никогда не думал, что смогу попасть в такую ситуацию. И каким бы мудаком ни оказался мой парень, я все равно безумно скучаю по нему. Я уверен, у тебя с Хантером также.

Смайт задумчиво пожевал губу. Курт был прав, любимым мы умудряемся простить абсолютно все. Он не был уверен, что так уж скоро сможет оправиться от пережитого шока, но ведь это был Хантер. Не какой-то Джек или Джонни. Его Хантер.

18
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Don't mistake the enemy (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело