Выбери любимый жанр

Don't mistake the enemy (СИ) - "Billie Quiet" - Страница 17


Изменить размер шрифта:

17

Наконец ручка повернулась, и в коридор вышел Кларингтон. Вид его был крайне безумный: растрепанные волосы, красные следы от ногтей на лице. И глаза, горящие маниакальным блеском. Он остановился, заметив Себастиана. Было видно, что он лихорадочно соображает.

— Ты слышал?

— Слышал что? — Смайт недоуменно вскинул брови. Притворяться он умел хорошо.

— Ничего, — Хантер облегченно улыбнулся и пошел в сторону кухни. — Может, кофе?

— Конечно, — медленно ответил Себастиан. Меньше всего ему сейчас хотелось кофе. Тем более от Хантера. Он никогда всерьез не думал, что Кларингтон ненормальный. Но сейчас это было очевидно.

Решив, что Хантер на время отвлечен, Себастиан убежал в спальню и принялся собирать вещи. Он закидывал в сумку первую попадавшуюся одежду, бросал кое-как, главное — быстро. Вдруг он услышал позади себя медленные шаги. Смайт замер и опустил голову.

— Ты смог сварить кофе в моей кофеварке? — насмешливо спросил Себастиан, стараясь вести себя естественно. — Значит, ты теперь способен на все.

Шаги затихли, и комната погрузилась в полнейшую тишину. Смайт нахмурился и повернул голову в сторону.

— Хант, с тобой все нормально? — он развернулся к Хантеру и испуганно воскликнул. Хантер стоял прямо за ним, занеся над головой огромный том, весом почти три килограмма. Лицо его перекосило то ли от страха, то ли от злости. Кларингтон тяжело дышал.

— Не надо, прошу тебя, — тихо произнес Себастиан. — Ты любишь меня, я знаю.

— Я не Стефан, — прошипел Хантер. — И я боюсь смерти. Мне очень жаль, — он замахнулся и со всей силы ударил Себастиана книгой по голове. И Смайт тут же без сознания упал на пол.

***

Себастиан пришел в себя спустя несколько часов. Голова раскалывалась, но он был рад, что жив. Значит, еще не все потеряно. Через несколько секунд Смайт обнаружил, что привязан к стулу. На глазах была повязка, поэтому он не был уверен, где находится. Выдавал его местоположение только резкий запах сырости. Его заперли в подвале.

Послышались гулкие шаги. Они принадлежали не одному человеку, это Смайт понял сразу. Один из незнакомцев подошел к нему и стянул повязку. Себастиан тут же оглядел комнату. В ней было темно, только три свечи освещали помещение. В глубине комнаты сидели три фигуры в черных толстовках. Из-за ушиба Себастиан не мог четко их разглядеть.

Он посмотрел в другую сторону, на человека, который вернул ему зрение. Как и следовало ожидать, это был Хантер. Он больше не был похож на психопата, но маниакальный взгляд никуда не пропал.

— Зач… Зачем ты притащил меня сюда? — медленно проговаривая слова, спросил Смайт. Ему было очень плохо, из-за головной боли к горлу подступала тошнота.

— Я хотел все объяснить. Чтобы ты не злился, — Хантер опустился на колени рядом с ним. — Я проклят, Бас.

— Да, ты псих. Это ли не… проклятие? — Смайт закрыл глаза и тяжело выдохнул. С каждым произнесенным словом ему становилось хуже.

— Нет, ты не понимаешь. Я был уродом. И я продал душу за это тело. Я хотел лучшей жизни. Но за все надо платить. Это я убил тех парней, — Кларингтон нервно засмеялся. — А потом он дал мне твое фото. Я не хотел убивать тебя. Но я не готов умирать. Я люблю жизнь. А эти монстры, — он махнул рукой в сторону неизвестных, — они убивают ради веселья. Они тоже исчадия ада.

Себастиан сморщился от боли, но он пытался переварить информацию. Он слышал перешептывания из другого угла. Потом посмотрел на Хантера. И у него возник один вопрос.

— Почему ты решил продать душу? — Смайт и сам не верил, что спрашивал такую чушь.

— Я был изуродован с рождения. У меня на лице было огромное пятно, которое отравляло мне жизнь, — Кларингтон безумно улыбнулся. — Но теперь его нет!

— Большое красное пятно от твоей левой скулы до лба? И немного затрагивает плечо, — Себастиан внимательно смотрел на Хантера. Его лицо застыло от удивления.

— Да, но откуда?..

— Я гляжу на него прямо сейчас.

Кларингтон оцепенел. Его взгляд заметался из стороны в сторону. Он обхватил лицо руками и истерично захохотал.

— Но это невозможно, я же…

— Хантер, ты сумасшедший, — голос подал один из незнакомцев в капюшонах. Кларингтон тут же повернулся к нему. — Мы не монстры из ада. Мы — люди, — говоривший вышел на свет, снял капюшон и маску. Себастиан с удивлением посмотрел на лицо парня.

— Блейн? Какого черта?

— Заткнись, — брезгливо крикнул Андерсон. — А ты должен убить его. Теперь он знает, кто мы, и все из-за тебя, — Блейн подскочил к Хантеру и пнул его в бок. Кларингтон скрючился на полу. — А если ты этого не сделаешь, то сделаю я.

Блейн вытащил пистолет и нацелил его на Себастиана. Но он не успел как следует прицелиться: Хантер поднялся и ударил Блейна в лицо. Андерсон упал и выронил пистолет. Кларингтон тут же схватил его, но он не знал, куда целиться, поэтому сжал ствол трясущейся рукой. Его взгляд метнулся к ничего не понимающему Смайту, затем к корчившемуся на полу Блейну. Двое других незнакомцев пока в перепалку не ввязывались, но и тихо не сидели. Один поигрывал в руках зажигалкой.

— Нет! — Кларингтон выстрелил в сторону фигуры, и незнакомец упал. На пол тут же заструилась кровь.

Хантер в ужасе откинул пистолет и подлетел к Себастиану.

— Все будет хорошо, я вытащу тебя, и мы уедем. Все будет хорошо, — шептал он как мантру. Но Себастиан знал, что ничего уже не будет хорошо. Хантер тронулся окончательно. Он хотел сказать это, но не успел.

Следующие события произошли невероятно быстро, настолько, что Себастиан не сразу понял, что именно случилось. Раздался еще один выстрел, и лицо Кларингтона вытянулось от удивления. Он медленно опустил голову вниз, где кровавое пятно расползалось по его рубашке. Себастиан закричал, но что-то снова с силой опустилось на его голову. Он провалился в черноту.

***

Себастиан проснулся в светлой комнате, наполненной писком приборов. Голова болела, но не так сильно, как в подвале. Себастиан заметил капельницу в своей руке, по которой стекал морфин. Подняв свободную от трубок руку, Смайт нащупал на голове бинты. Он не знал, как давно произошли события в подвале, но за это время ему досталось немало. Наконец придя в себя и осознав, что с ним в целом все в порядке, Себастиан задавался только одним вопросом: что случилось с Хантером?

Вскоре к нему пришла медсестра, которая сообщила, что он перенес операцию на черепе и проспал около двух суток. На вопрос, а что случилось с другим парнем, она ничего не ответила. Вставать было также нельзя, поэтому Смайт пролежал в кровати весь день.

Когда же за окном стемнело, и люди более-менее разбрелись по палатам, Себастиан осторожно вышел из своей, держась за капельницу, и медленно направился на исследование территории.

Несколько палат спустя он обнаружил знакомый силуэт. Осторожно прокравшись в комнату, он закрыл дверь и подошел к кровати. Хантер был без сознания, к нему было подключено множество разных трубок, в том числе аппарат искусственного дыхания. Себастиан сел на соседнюю кровать и с жалостью посмотрел на Кларингтона. Несмотря на весь ужас, который испытал из-за него Себастиан, он хотел, чтобы Хантер очнулся. Ведь Смайту хотелось получить ответы на многие вопросы, да и… он был уверен, что Хантер ему больше не угрожает.

Взяв в руки его историю болезни, Смайт с удивлением обнаружил, что Кларингтон пришел в себя несколько часов назад, но состояние его все еще было крайне тяжелым, поэтому его накачали наркотиками, чтобы он спал.

Пересев на кровать к Хантеру, Себастиан начал осторожно гладить его лицо свободной рукой. Такой спокойный Кларингтон вызывал у него чувство опустошения. Ему хотелось видеть широкую улыбку, нахмуренный взгляд. Даже идиотские шутки обрадовали бы Себастиана. Но Хантер спал, и неизвестно, когда мог проснуться.

Смайт очертил пальцем родимое пятно, о существовании которого Хантер так успешно забыл. Но как это было вообще возможно? Ведь он должен был видеть его каждый день в зеркале. А еще фильм и фотографии… Тут Себастиан вспомнил: ни в кино, ни в журналах его не было. Впервые он сам увидел пятно при первой встрече в лифте, и тогда это сильно его удивило. Он даже потерял дар речи и не смог ответить на колкое замечание Кларингтона. А Хантер не обращал на него внимания, потому что попросту не видел. Его вера в нереальное убедила его настолько, что он стер воспоминания о пятне начисто.

17
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Don't mistake the enemy (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело