Провидица (СИ) - Григорьева Юлия - Страница 78
- Предыдущая
- 78/143
- Следующая
Тот вскрикнул и упал на землю, с ужасом глядя на занесенный над ним меч. Корвель мгновение смотрел в наполнившиеся страхом глаза.
— Святые с тобой, Ингард, — произнес он.
Острие понеслось в грудь сына ласса Вальдора. Ингард вскрикнул и перекатился в сторону, закрываясь руками.
— Уходите, мы не будем преследовать вас! — закричал он. — Ради отца пощади!
— Прикажи сложить оружие, — велел князь, уже жалея, что не добил раньше, чем ласс заговорил.
— Опустите оружие, они могут уйти! — крикнул Ингард.
Бартвальд вопросительно посмотрел на своего господина, и Корвель, поймавший взгляд верного воина, едва заметно кивнул. Даги оглушительно свистнул, и из-за деревьев показался Мёйер, чья рана еще не успела зажить, потому Корвель оставил его с лошадьми. Услышали этот свист и те, кто был с повозкой. Они развернулись и направились в сторону Удела Гудваль.
Ратники Вальдора хмуро взирали на своих врагов, забиравшихся в седла.
— Господин, — к Корвелю шагнул один из чужих воинов, — дозвольте следовать за вами. Я не обнажал меча.
— И я, — отозвался еще один, выходя следом за ним.
Воины были не обагрены кровью, их оружие покоилось в ножнах.
— Предатели, — прохрипел Ингард.
— Воин имеет право выбирать господина, если его ласс был повержен, — ответил первый ратник. — Я верно служил своему прежнему хозяину, но его власть замке закончилась, вам я служить не хочу.
— Что с Деймудом?! — Корвель метнул гневный взгляд на младшего Вальдора.
— Ты думаешь, я убью своего отца? — криво усмехнулся тот. — Каким бы он ни был, но он мой отец.
— Ласс Вальдор жив, — ответил второй ратник, просившийся к Корвелю. — Мы не трусы, господин, мы не враги вам и не хотели нападать на вас. Но погоня могла нам помочь найти вас, и мы отправились с молодым лассом.
— И против своих мы тоже драться не хотели… сейчас, — поддержал первый. — Позвольте нам быть с вами.
Князь изучил их пристальным взглядом и повернулся к Даги.
— Присмотришься к ним, — велел он и крикнул. — Уходим!
Маленький отряд скрылся среди деревьев.
— Господин, он прикажет догнать вас, — обратился к Корвелю один из новых воинов. — Ласс Вальдор не имеет чести своего отца.
— Знаю, — коротко ответил князь и пришпорил лошадь.
Ингард Вальдор некоторое время сидел на земле, сжимая ладонью бедро. Он вновь переживал мгновения своего позора и слабости. Сдался, испугался смерти, отпустил…
— За ними, ублюдки! — заорал ласс. — Что рты раззявили? Взять!!!
Воины переглянулись, но послушно полезли в седлах уцелевших лошадей.
— Вперед! — снова заорал Ингард, и воины помчались следом.
Корвель и его люди услышали крик ласса Вальдора, но они успели оторваться и теперь нещадно гнали лошадей, спеша воссоединиться с десятком тех воинов, что ушли за Катиль Альвран. Граница соседнего удела была близка, еще немного, и воины не посмеют пересечь ее, без своего господина не рискнут. Ввязываться в новый бой князь уже не хотел.
Повозка уехала вперед, как и те два ратника, которых отправили охранять золото. Они были не видны, но находились не так далеко, не пожелав сильно удаляться от места сражения, господину могла понадобиться помощь. Правда, говорить об этом князю никто не собирался, опасаясь его гнева, приказ был ясен: уйти и сохранить казну.
— Догоняют! — крикнул Туни.
— Успеем, — отмахнулся Корвель.
Вскоре на деревьях показались щиты с гербом рода Гудваль. Успели. Отряд влетел в чужой удел, продолжая гнать лошадей. Ратники Вальдора, увлекшись погоней, помчались следом, граница их не остановила. Повозка выехала из леса, и ее заметили.
— Господин! — Бартвальд указал на несколько всадников, отделившихся от основного отряда. — Казна.
— Нечистый! — взревел Гален Корвель. — Назад!
Воины натянули поводья, разворачивая лошадей. И две маленькие рати снова схлестнулись. Два присоединившихся воина уже не могли остаться в стороне, пришло время доказать свою верность новому господину. Мужчины вытянули мечи из ножен и бросились на товарищей, с которыми еще утром сидели за одним столом.
Гейр и два ратника Корвеля встали перед повозкой, готовые умереть, но не подпустить врага к золоту своего господина. Земля обагрилась вновь обагрилась кровью, отступать никто не желал, слишком сильно кипела кровь в жилах, чтобы опомниться и остановиться…
— Всем опустить оружие! — разнесся над местом брани новый голос. — Кто не подчиниться, будет убит!
— Гален! — закричала Кати.
Корвель отбил удар меча своего противника и обернулся. Недалеко от них сидел на лошади сайер Гудваль, он удерживал рядом с собой Катиль Альвран. Ратники Гудваля окружили сражающихся. Воины Вальдора опустили мечи, воин Корвеля напротив ощетинились, готовые к новому бою.
— Какого Нечистого здесь происходит? — холодно спросил сайер.
— Гудваль, — Гален дернулся в его сторону, но мечи воинов сайра не позволили приблизиться к давнему врагу. — Отпусти ее, не вздумай причинить ей зла!
— С женщинами не воюю, — равнодушно ответил Гудваль. Он устремил взор на ратников ласса Вальдора. — Как вы посмели пересечь границу моего удела с обнаженным оружием? Вассалы короля совсем потеряли стыд и осторожность? Взять их! — приказал сайер. — С их господином я буду разговаривать лично.
— Мы гнались за предателем… — подал голос один из воинов.
— Я с собаками не разговариваю, — выплюнул Гудваль. — Убрать. — Махнул он своим людям и снова посмотрел на Корвеля. — Этих за мной.
— Куда? — со злой насмешкой спросил Гален.
— В мой замок, — пожал плечами сайер.
— Отдай мне девушку, — потребовал князь.
— Она будет залогом твоего благоразумия, — усмехнулся Гудваль и направился прочь, увозя с собой Кати, так и оставив ее сидеть на своей лошади.
Девушка бросила тревожный взгляд на Галена, он выругался, убрал меч и последовал за своим врагом. Его людей, в отличие от господина, разоружили, и они присоединились к своим хмурым товарищам, сопровождавшим лаиссу. Повозку с золотом везли следом.
— И оттуда тоже вырвемся, — упрямо прошептал Корвель.
Глава 25
Замок Гудваль напоминал одряхлевшего исполина. Он превышал размерами даже замок рода Корвель, но из-за этого был заселен не полностью, потому его покинутая часть начала разрушаться и терять свое величие. Впрочем, сам хозяин, казалось, совсем не переживал по этому поводу. Он, не скрывая гордости, указал лаиссе Альвран на крепостные стены и провозгласил:
— Добро пожаловать, дорогая моя лаисса, в гнездо славного рода Гудваль.
За его спиной фыркнул давний противник, и сайер покосился через плечо, но более ничем не отреагировал на презрительное фырканье Галена Корвеля. Ласс Гудваль дождался, пока не загрохотали цепи, удерживающие подъемный мост, после этого направил на него свою лошадь и бросил, все так же, не удостаивая своего пленника взглядом:
— И тебе, Корвель, добро пожаловать.
— Скажите, какая честь, — высокомерно усмехнулся Гален, но и не подумал сопротивляться, продолжая смотреть на темноволосую макушку, видневшуюся из-за плеча сайера.
Корвель просчитывал все возможности для нападения и побега, но так и не нашел идеальной, в конце концов, признав, что его давний недруг все-таки поймал его. Князь пытался найти объяснение тому, почему Гудваль все еще сохраняет ему жизнь. Хочет отдать живым королю и полюбоваться, как голова соседнего сайера покинет могучие плечи? Или же желает насладиться унижением бывшего любимчика короля? Но больше всего Галена сейчас волновала Катиль, время от времени выворачивавшая голову, чтобы встретиться с ним взглядом.
На бледном личике девушки застыло выражение, какое он сотни раз видел у статуй Святых в их Доме. Взгляд лаиссы был пуст, словно она находилась где-то очень далеко отсюда. На какое-то мгновение Корвелю показалось, что девушка пребывает в мире своих видений, но слабая улыбка, мелькнувшая на ее губах, подсказала мужчине, что лаисса в полном сознании. Тогда отчего эта пустота? Знает исход и смирилась? Гнев вновь шевельнулся в душе князя, и он принял решение при первой же возможности свернуть сайеру шею, если только он посмеет обидеть воробышка. Но Гудваль не спешил злорадствовать или оскорблять своего пленника, как и его спутницу.
- Предыдущая
- 78/143
- Следующая