Сказки братьев Гримм (сборник) - Пулман Филип - Страница 53
- Предыдущая
- 53/81
- Следующая
На следующий день, в воскресенье, она увидит его в толпе, когда королевская семья отправится в храм. Он будет смотреть на нее и улыбаться; у нее не останется сомнений, это ее отец. Впервые она признается своему мужу в том, что заставило ее покинуть дом и сделаться Пестрой шкуркой. Он ужаснется и прикажет найти и арестовать торговца.
Вечером королева пойдет исповедоваться в страхе, что она каким-то образом виновата в отвратительной похоти отца. Священник заверит ее, что она невиновна, но она несправедливо относится к своему отцу, чья любовь к ней чиста и свята. Более того, любовь между отцами и дочерьми освящена Библией, как в случае…
В этот момент она узнает его голос и бросится бежать, зовя на помощь, но обнаружит, что заперта в церкви наедине со своим отцом. Ее крики разбудят стражу, они выломают дверь и увидят, что фальшивый священник готов изнасиловать ее.
По приказу короля злодея уведут и повесят. Когда он умрет, ему отрежут ноги и руки и захоронят отдельно в неосвященной земле.
Той ночью королева проснется от кошмара и почувствует, как испачканные землей пальцы касаются ее губ. Сойдя с ума от страха, она позовет на помощь мужа, но увидит, что он лежит рядом с ней на кровати, задушенный левой рукой ее отца. Никто ей не может помочь, кроме нее самой. Она оторвет руку от своего лица и бросит ее в огонь, а затем проделает то же самое с другой рукой, вцепившейся в горло ее мужу. Затем подложит побольше дров в огонь, пока руки не сгорят и не превратятся в пепел.
Думаю, это сработало бы.
Сказка тридцать первая
Йоринда и Йорингель
Стоял когда-то в дремучем лесу старый замок, в котором жила одна старуха. И была эта старуха очень могущественной ведьмой. Каждый день она превращалась в кошку или сову, а вечером принимала человеческий облик. Она умела приманивать разных птиц и зверей, убивала их, жарила и ела. Накладывала заклятье на любого, кто подходил к замку ближе чем на сто шагов, и человек не мог двинуться, пока она не освобождала его. Если близко к замку подходила невинная девушка, старуха превращала ее в птицу, запирала в клетку и уносила в одну из комнат замка, где уже томились в клетках семь тысяч птиц.
И жила в ту пору девушка по имени Йоринда, про которую все говорили, что она самая прекрасная во всем королевстве. Она была помолвлена с красивым юношей, которого звали Йорингель, они готовились к свадьбе. Больше всего Йоринда и Йорингель любили проводить время вместе.
Однажды вечером, когда им захотелось уединения, они пошли прогуляться в лес.
– Только не подходи близко к замку, – предупредил невесту Йорингель.
А вечер был хорошим. Жаркое солнышко освещало темные кроны деревьев в лесной чаще, и над старыми буками жалобно пела горлица.
Йоринда время от времени принималась плакать, и сама не понимала почему. Села она на солнышке и пригорюнилась, да и Йорингель тоже загрустил. Казалось им, что смерть их близко. И была их печаль такой сильной, что заблудились они и не могли найти дорогу домой.
Когда солнце еще не зашло, а только коснулось горных вершин, Йорингель раздвинул ветки кустарника и всего в нескольких десятках метров увидел стену замка. Он так испугался, что чуть не лишился чувств. А в это время Йоринда запела:
Но песенку она так и не закончила. Йорингель с ужасом увидел, что там, где раньше стояла Йоринда, сидит на ветке соловей, а вокруг летает сова с горящими, как уголья, глазами и кричит:
– У-ху! У-ху! У-ху!
И превратился Йорингель в камень. Не мог он ни двинуться, ни закричать, ни глазами моргнуть. Солнце уже совсем закатилось. Сова залетела в кусты и скрылась, но листья зашелестели, и из зарослей вышла дряхлая старуха с желтым лицом, кроваво-красными глазами и крючковатым носом до самого подбородка. Проворчала она что-то себе под нос, поймала соловья и унесла с собой.
Йорингель по-прежнему ни крикнуть, ни двинуться не может, а соловей пропал.
Вернулась наконец старуха, но с пустыми руками, и говорит скрипучим голосом:
– Когда луна заглянет в клетку, отпусти его, Захиэль.
И в тот же миг Йорингель почувствовал, что ноги его снова стали из плоти и он может двигаться. Рухнул он на колени перед старухой и закричал:
– Пожалуйста, верни мне мою Йоринду!
– Никогда тебе больше не видать Йоринды!
Он умолял, кричал, плакал, и ведьма не уходила, но ее было не разжалобить.
– Что же теперь со мной будет? – зарыдал Йорингель.
Он ушел оттуда, набрел на незнакомую деревеньку и долгое время работал там пастухом. Он часто возвращался к замку и смотрел на него, но никогда не подходил близко.
Однажды ночью ему приснился странный сон: снилось ему, что нашел он цветок, в лепестках которого лежала жемчужина. Он сорвал его, принес в замок, и перед ним открывались все двери и все клетки с птицами, когда он касался их цветком. Снилось ему, что он смог освободить Йоринду.
Едва проснувшись следующим утром, он бросился искать цветок из своего сна. Он искал его восемь дней, а на девятый нашел цветок красный, как кровь, а в лепестках его лежала капля росы размером с огромную жемчужину.
Он бережно сорвал цветок и отправился в замок. Пройдя сквозь магический круг, понял, что его ничто не останавливает, и беспрепятственно добрался до ворот замка. Обрадовался Йорингель, коснулся цветком ворот, и те сразу же распахнулись.
Он ступил на мрачный двор и стал прислушиваться, не слыхать ли где птичьего пения, и услышал вдруг птичьи голоса. Отправился на звук и оказался в огромной комнате с семью тысячами птичьих клеток.
В это время ведьма как раз кормила птиц. Увидев Йорингеля, она зашипела, закричала на него в ярости. Стала браниться, плевать в него ядом и желчью, но ему все было нипочем, а подступиться к нему и вцепиться острыми, как ножи, когтями она была не в силах.
А Йорингель на нее и внимания не обращает, ходит по комнате и ищет среди сотен соловьев свою Йоринду. И тут видит он, что старуха хватает какую-то клетку и несет ее к двери.
Бросился он к ней, коснулся клетки цветком, дверца открылась. А еще он дотронулся цветком до ведьмы, и потеряла та всю свою силу. И тут соловей превратился в Йоринду. Бросилась она к жениху и крепко обняла.
Йорингель освободил и всех других птиц. Вернувшись домой, Йоринда и Йорингель поженились и жили долго и счастливо.
Тип сказки: ATU 405, «Йоринда и Йорингель».
Источник: Иоганн Генрих Юнг-Стиллинг («Юность Генриха Стиллинга», 1777).
Здесь есть одна странность – этот текст совсем не похож на народную сказку. Это единственная сказка братьев Гримм, где присутствуют описания природы. «А вечер был хорошим. Жаркое солнышко освещало темные кроны деревьев в лесной чаще, и над старыми буками жалобно пела горлица…» – эта фраза никакой функции, кроме описательной, не имеет. Кроме того, герои сказки настолько чувствительны, насколько это характерно для романтизма. Эта история не звучит как народная сказка.
Источником ее послужил отрывок из автобиографии Йохана Генриха Юнга (1740–1817), врача и друга Гете, более известного под псевдонимом Генриха Стиллинга. Сюжетная линия о поиске цветка, увиденного во сне, очень напоминает основополагающее произведение немецкого романтизма «Генрих фон Офтердингер» (1802) авторства Новалиса. В те времена этот прием был очень распространен. История «Йоринды и Йорингеля» могла быть описана с большими подробностями, но это сделало бы ее еще более непохожей на народную сказку и превратило в романтическую повесть. Сколько ни пытайся, но избавиться от литературного налета в этой сказке невозможно.
Под красным ободком в стихотворении, очевидно, имеется в виду красная радужная оболочка глаз, характерная для диких голубей.
- Предыдущая
- 53/81
- Следующая