Страхослов (сборник) - Коллектив авторов - Страница 64
- Предыдущая
- 64/99
- Следующая
– Ну, снаружи холодно. – Келли связала концы нити, отложила носок в сторону, взяла из корзины блузу, выбрала подходящую по цвету нитку и принялась вдевать ее в игольное ушко. Кит затаила дыхание, будто сконцентрировалась на этой задаче вместе с ней.
– Почему ты исчезла? Почему не дала мне знать?
– Кто-то начал следить за мной. Я никого не заметила, просто знала это. Так что я залегла на дно. К тому же не похоже, чтобы ты собиралась помочь.
Кит проигнорировала колкость.
– Той ночью, когда ты приходила ко мне…
– Ммм… – В голосе Келли не было интереса. Она была поглощена работой.
Кит вынула из кармана письмо.
– Кто-то бросил его в щель для почты после того, как ты ушла. Кто-то следил за моим домом, я уверена. Это была ты?
– Нет. Когда я ушла, я ушла. И письмо это не от меня.
– Я знаю. Оно от него.
Руки Мэри Джейн дрогнули, блуза медленно опустилась ей на колени. Кит открыла конверт, как уже делала много раз с тех пор, как сорвала восковую печать. Почерк не походил на написанные красными чернилами каракули, напечатанные в газетах. Это не был Джек, который хотел писать, общаться, хвастаться и наслаждаться своей дурной славой. Письмо было написано черными чернилами, твердой рукой, изящным почерком, тон его был деловым, взвешенным. Оно содержало деловое предложение и походило на письмо, написанное разумным человеком, – по крайней мере, считающим свои действия разумными.
Кит протянула письмо женщине, постеснявшись спросить, умеет ли та читать и Келли с неохотой взяла его. Кит видела, как ее взгляд скользит по строчкам. Она видела, как руки женщины затряслись. Видела, как исполненный ужаса взгляд оторвался от письма и остановился на Кит.
– Поэтому ты здесь? – сдавленным голосом спросила она.
Кит замотала головой.
– Нет! Как ты можешь так думать обо мне?
– Тогда зачем? Зачем ты показала мне это? Зачем пришла туда, где я чувствовала себя в безопасности?
– Потому что я считаю, что могу поймать его. Думаю, я знаю, что делать. Я не представляю, как ему удалось столько выяснить обо мне, о Луции, но я думаю, что мы можем выманить его и поймать, Мэри Джейн.
– Давай-ка расставим все по местам. Этот человек предлагает тебе сделку: моя жизнь в обмен на здоровье твоего брата. И ты не хочешь на нее идти?
– А такое возможно? – спросила Кит в ответ.
Келли пожала плечами.
– Может быть, если у автора письма есть своя сила. Если нет, то нет.
– Что ж, Мэри Джейн Келли, я не верю, что это возможно. Я не верю, что у него есть своя сила, иначе бы он не забирал крохи у вас. Я не верю, что он может что-то предложить, и даже если бы мог, я не стану покупать здоровье Луция за такую цену – я, может, ничего не знаю о колдовстве, но знаю, что эта цена слишком высока. Я бы отдала за здоровье брата все богатства мира, но не стану менять жизнь на жизнь. Просто не стану. На моей совести и так достаточно смертей. – Она вытерла лицо ладонями. – Знаешь, Нед Уоткинс мертв.
Судя по выражению лица Келли, она ничего не знала.
– Бедняга. Что случилось?
– Он повесился в сарае в саду своих родителей. Он говорил, что они ему мерещились – Темная Энни и Кэтти Эддоуз. Он говорил, что они молчали, просто стояли всю ночь у кровати и смотрели на него.
Келли вздохнула.
– Иногда мертвецы не уходят. Они преследуют тех, кто оказался рядом с их телом, – иногда своего убийцу, а иногда просто первого попавшегося человека, которому не посчастливилось обнаружить труп. Ты не видишь Лиззи?
Кит помотала головой и забрала письмо у Келли.
– Как ты уже заметила, я не тронута никакой магией.
Она помахала в воздухе листом плотной бумаги кремового цвета.
– Это единственный способ, которым я могу помочь тебе, Мэри Джейн, но мне нужна помощь.
– Ты хочешь, чтобы я была наживкой, – хмыкнула Келли, и Кит кивнула.
– Да. Никто другой не подходит.
– Твой инспектор знает об этом? О письме?
Кит покачала головой, глядя ей в глаза.
Келли криво ухмыльнулась.
– Если ты начнешь рассказывать ему о ведьмах и магии, он подумает, что ты рехнулась. Если ты покажешь ему письмо, адресованное мисс Кэтрин Касвелл, он поймет, что ты не та, за кого себя выдаешь. Слишком много вопросов, и у тебя не хватит лжи, чтобы ответить на них.
– Если он поймет, что я женщина, мне придется вернуться к прошлой жизни. Придется выживать, едва наскребая денег, чтобы прокормить троих. Никогда больше я не буду такой беспомощной.
– Найди богатого мужа, ты довольно хорошенькая.
– Где я найду богатого мужа? Если все так просто, что же ты не нашла?
Воздух между ними словно сгустился, в нем чувствовалась горечь. Кит сделала глубокий вдох, стараясь, чтобы голос не дрожал.
– Но это я могу сделать. Если ты поможешь, я смогу его выманить, и он не выживет, обещаю тебе.
Голос Кит зазвенел сталью, и обе вздрогнули – они понимали, что это должно быть сделано.
– Он умрет за то, что сделал с Полли, и Энни, и Элизабет, и Кэти. Он умрет за то, что хочет сделать с тобой. Если его поймают, он, без сомнения, отправится на виселицу – но перед этим он раскроет тайны и разрушит жизни. Даже если никто не поверит в то, что ты ведьма, Мэри Джейн, они узнают, что я женщина, и моя жизнь будет кончена.
– Значит, ты тоже станешь убийцей, – заметила Келли.
Кит покачала головой – не отрицая ее слов, просто не желая думать о них. Она аккуратно сложила письмо и спрятала его в конверт, будто сейчас это было самой главной вещью на свете. Встав, Кит откашлялась.
– Я сделаю это, – сказала Келли упавшим голосом.
Кит замерла. Согласие женщины, решив одну проблему, порождало много других.
– Ты уверена?
– Господи боже, Кит Касвелл, ты уговорила меня согласиться с твоим безумным планом и теперь спрашиваешь, уверена ли я? – Келли резко засмеялась. – Я уверена. Только так я смогу безопасно ходить по улицам – ну, насколько улицы вообще могут быть безопасны для таких, как я.
Кит сглотнула и кивнула головой.
– Я дам объявление в газету, как он и просил, – сказала она. – Нам понадобится адрес, по которому мы его отправим…
– Бога ради, только не сюда!
– Куда-нибудь в уединенное место.
– Я как раз знаю такое.
X
Кит была в этом магазине лишь дважды. В первый раз ее привело сюда послание от мистера Виня через неделю после смерти отца. В дом пришел один из мальчиков-китайцев, и Луиза прогнала его. Он убежал, уронив по дороге белую прямоугольную карточку. Кит подняла ее, и адрес на обратной стороне, написанный чернилами, привел ее в Лаймхауз, в магазин, торгующий травяными настоями.
Ей нравился запах, аромат множества высушенных ингредиентов. Мистер Винь выглядел очень старым, когда объяснял Кит, чем он обязан ее семье, и еще старше – во время ее второго визита, когда Кит попросила выделить ей место в схроне. Сейчас, в свой третий визит, она приложила максимум усилий и оделась в черное, чтобы ее внешний вид – платье, накидка, капор, сумка – напоминал об утрате (хотя период траура был уже давно закончен) и долге перед ее семьей.
В магазине ничего не поменялось, разве что запах был чуть сладковатым – Кит подумала, не используется ли подвал в качестве курильни опиума, но затем покачала головой. Она не хотела этого знать и в данный момент не имела права никого судить. Свет, пробивавшийся сквозь покрытые копотью окна, был тусклым, покупателей в магазине не было, и казалось, что даже содержимое полок не изменилось, хотя Кит и знала, что торговля у китайского аптекаря шла хорошо, а репутация мистера Виня была такова, что даже специалисты с Харли-стрит посылали к нему пациентов за определенными лекарствами. Кит пробовала давать его отвары Луцию, но из-за вкуса и запаха он решительно отказывался сделать второй глоток, так что в конце концов микстуру пришлось вылить.
Человек, которого она искала, сидел на высоком табурете за прилавком, выпрямившись, будто это был не человек, а манекен или кукла, оставленная на страже. На его круглом лице при виде Кит не отразилось удивления, но рот, обрамленный тонкими седыми усами, изогнулся в приветственной улыбке. На продавце был чудной халат серо-зеленого цвета – Кит обратила внимание, что в нем он почти идеально сливается с сокрытым тенью убранством магазина.
- Предыдущая
- 64/99
- Следующая