Благие намерения - Робертс Нора - Страница 22
- Предыдущая
- 22/76
- Следующая
— Преступник избегает излишней жестокости? — предположила Пибоди.
— Этого, а также лишней страсти и грязи. Забить человека до смерти — где здесь эффективность? Один удар — расплата, и обломок кия в грудь. Здесь требуется сила. — Она поднесла руку к обломку кия, торчавшему из груди. — Найти точку, надавить, налечь всей тяжестью. Похоже, так все и было. Он проткнул его насквозь. Вырезал язык — орудие лжи, а потом написал свое послание.
ЛЕЙТЕНАНТУ ЕВЕ ДАЛЛАС, С УВАЖЕНИЕМ И ВОСХИЩЕНИЕМ. ОН БЫЛ НАРЫВОМ НА ОБЩЕСТВЕ, ТОМ ОБЩЕСТВЕ, ЧТО МЕШАЕТ ВАМ СВОИМИ ПРАВИЛАМИ, ОХРАНЯЮЩИМИ НАРЫВЫ. НЕКОТОРЫЕ ПРАВИЛА МЕШАЮТ ПРАВОСУДИЮ. МЫ С ВАМИ ЗНАЕМ ЭТО.
ОН ПРОДАВАЛ СВОЮ ОТРАВУ ТЕМ, КТО ПЛЮЕТ НА ВСЕ ПРАВИЛА И ЖИВЕТ В СКВЕРНЕ. ОН ЛГАЛ ВАМ, ОН ПОДНЯЛ НА ВАС РУКУ. ОН ВАС БОЯЛСЯ, НО НЕ УВАЖАЛ. А ЭТИ ПРАВИЛА ПОЗВОЛЯЛИ ЕМУ ПРОДОЛЖАТЬ ЕГО НИКЧЕМНУЮ, ПАРАЗИТИЧЕСКУЮ ЖИЗНЬ.
ЭТО — ПРАВОСУДИЕ, СВЕРШИВШЕЕСЯ РАДИ ОБЩЕСТВА, А ГЛАВНОЕ, ЛИЧНО ДЛЯ ВАС, ЕВА. ОТМЕТИНА, ОСТАВЛЕННАЯ ИМ У ВАС НА ЛИЦЕ, УЖЕ НЕ ВИДНА, А ТЕПЕРЬ ОСКОРБЛЕНИЕ ПОЛНОСТЬЮ ОТОМЩЕНО.
Я ВАШ ДРУГ. ЗНАЙТЕ, Я ВСЕГДА БУДУ ВАС ЗАЩИЩАТЬ, НЕ ПРОСЯ НИЧЕГО СВЕРХ ВАШЕЙ ДРУЖБЫ. Я ПОМОГУ ВАМ ВЕРШИТЬ ПРАВОСУДИЕ, ИСТИННОЕ ПРАВОСУДИЕ, КАРАЮЩЕЕ ВИНОВНЫХ. ЧИТАЯ ЭТО, ЗНАЙТЕ, ЧТО Я ДУМАЮ О ВАС КАЖДЫЙ ЧАС КАЖДОГО ДНЯ.
— Это письмо длиннее, — сказала Ева. — Клиент становится болтлив и… — Она надела специальные очки и подошла ближе. — У него дрожит рука. Нет прежней четкости и самообладания. Нужен анализ, но некоторые буквы стали темнее, линии толще, как будто он сильнее давит на фломастер. Больше нажима в моем имени, при болтовне о правосудии, отраве, уважении, истине.
Она сделала шаг назад и сдернула с лица очки.
— Все, теперь дело за чистильщиками.
Пибоди оглядела мерзкую дыру.
— Хвала богине чистоты и здоровья! — Она улыбнулась Рорку. — Помолимся матери-природе!
— И да услышит она нас!
— Вызывай чистильщиков и перевозку, — распорядилась Ева. — Звони Моррису, Мире, Уитни. Пусть электронщики проверят коммуникатор потерпевшего. Мы побеседуем со свидетельницей. Полиции никого не пускать на место преступления. — Она посмотрела на Рорка. — У тебя по горло дел.
— Ничего, подожду, пока ты закончишь здесь.
Она не стала спорить, вышла в коридор и постучала в дверь напротив.
Ей открыла могучая женщина-полицейский, уставившаяся на ее жетон.
— Лейтенант.
— Ваш напарник уже приступил к опросу жильцов. Сейчас прибудут чистильщики и фургон из морга. Охраняйте место преступления, Моралес.
— Слушаюсь, сэр. Свидетельница в шоке, но готова сотрудничать. Не думаю, что она что-то видела. Ее показания вызывают доверие.
— Сейчас проверим.
Ева вошла в квартиру — копию клетушки Ледо по размеру и планировке, но зато совсем не свинарник. У Мисти Полински имелся просиженный диван с покрывалом кричащей цветочной расцветки, вытертый ковер на чистом полу, прогоревший абажур с бахромой. Кто-то — возможно, она сама — изрисовал цветочками ящики глубокого комода.
В кухоньке помещалась только лоханка-раковина, миниатюрная автокухня и столик размером с пресс-папье — все чистенькое.
Сама Мисти сидела на своем цветастом диване, поджав колени, со щербатой чашкой в руках. Ее небесно-синяя челка была грубо подрезана. Несмотря на теплый безразмерный свитер, она заметно дрожала.
Размазанный грим не скрывал ее природную миловидность. Глаза красные — скорее, от слез, чем от «фанка», заключила Ева.
— Мисс Полински, я — лейтенант Даллас, это — детектив Пибоди, это — наш консультант. Как вы себя чувствуете?
— Паршиво. Полицейская Моралес советует пить чай, но помогает не очень. В жизни такого не видала! Такого, как Ледо там, — никогда!
Из ее глаз брызнули слезы — от шока, а не от горя, по Евиному предположению. Она присела на подлокотник.
— От такого зрелища любого скрутит в бараний рог. Вы хорошо знали Ледо?
— Не очень. Так, видела. Несколько раз обмолвились словечком. «Как дела?» и все такое.
— Вы у него бывали?
— Нет. Он меня приглашал, но я… Сами понимаете. — Она сгорбилась. — Я не захотела.
— Вы у него что-нибудь покупали?
— Я этим не занимаюсь. — Глаза Мисти округлились. — Богом клянусь! Можете меня проверить. Никаких наркотиков.
— Хорошо. — Во время разговора Ева проверяла показания свидетельницы на компьютере. — Сколько тебе лет, Мисти?
— Двадцать два.
— А на планете Земля?
Руки, сжимавшие чашку, задрожали.
— Я не вернусь. Меня не заставишь вернуться! По документам мне двадцать один.
— Куда ты не вернешься?
— Послушайте, я собиралась на работу. У меня ранняя утренняя смена в кафетерии на углу трижды в неделю. «Дэл» называется, хотя никого Дэла я там никогда не встречала. Пришлось позвонить и сказать, что задерживаюсь. Пит так разозлился.
— А по вечерам, четыре раза в неделю, ты работаешь в заведении «Свинг Ит».
Лицо Мисти под синими волосами покраснело.
— Это просто танец. Ничего другого. Танец, и все.
— Давно ты в Нью-Йорке?
— Полгода. Почти. Я просто собиралась на работу, офицер…
— Лейтенант.
— Лейтенант. Я шла на работу, а у него открыта дверь. Не надо было заглядывать, но дверь-то открыта, а райончик здесь тот еще, вот я на всякий случай и сунула туда нос — вдруг Ледо ограбили или еще что. А он лежит. И кровь!
— Ты вошла?
— НЕТ! — Она яростно помотала головой. — Сбежала и заперлась. Не знала, как быть, думала, сама окочурюсь. Хотела удрать на работу, притвориться, что ничего не видела. Но так же нельзя? Нельзя. Я вызвала полицию.
Раскрасневшееся личико перекосилось от гнева.
— Меня же не накажут за вызов полиции? За правильный поступок?
— Никто тебя не наказывает. Ты кого-нибудь видела, что-нибудь слышала до того, как заглянула к Ледо?
— Нет. Я говорила полицейской Моралес, что встала в пять сорок, как всегда, когда выхожу в утреннюю смену. Приняла душ. Вода здесь толком не нагревается, один шум. Собралась на работу. Вечером мне в клуб, я собрала сменную одежду, захватила шоколадку и колу — кофе я не люблю. Беру пальто и все прочее, выхожу. Было где-то шесть пятнадцать. Ну, и заглядываю к нему — дверь-то нараспашку.
— Ты видела кого-нибудь незнакомого?
— Не знаю. Иногда кто-то ночует на полу внизу. Я их не знаю, они никого не беспокоят. Да и ночь была холодная. Да, еще заходил клопомор.
— Клопомор?
— Тот, кто морит насекомых. Наверное, его вызвал комендант дома. Правда, когда я попросила его прислать такого работника сюда ко мне, он поднял меня на смех. Вот сволочь!
— Можешь описать клопомора? Пол, рост, телосложение, раса, возраст?
— Да не знаю я! — Она отхлебнула чаю и дунула на синюю челку. — Я решила, что это парень, хотя кто их разберет. Капюшон, маска, баллон, опрыскиватель. Я выглянула всего на секунду.
— Ты с ним говорила?
— Спросила в щелку, обработает ли он весь дом. Он вроде кивнул. Хорошо, думаю, а то спасу нет от тараканов. Я немного прибралась — нельзя же, чтобы человек застал у тебя беспорядок. Потом опять выглянула — а его след простыл. — Она грустно улыбнулась. — А тараканы — вот они.
— Ты заметила на нем бейджик с именем?
— Простите, нет.
— Придется тебе поработать с нашим полицейским художником.
Румянец сменился бледностью, она доела остаток помады с губ.
— Честно, ничего я не видела!
— Мало ли! Мы отвезем тебя к нам в Управление, художник поможет тебе вспомнить детали. Может, ты сама не догадываешься, что что-то запомнила.
— Вы меня не арестуете?
— Нет. — Ева съехала с подлокотника и подсела к Мисти. — Никто тебя не арестует. Никто тебя никуда не вернет. Тебе ничего не угрожает. Поможешь нам — я попробую выписать тебе пару сотен за содействие.
— Двести?!
— Ну да. Мы ценим помощь, Мисти. Ледо был паршивцем, он к тебе приставал.
— Это верно, но не липнул, как другие.
- Предыдущая
- 22/76
- Следующая