Выбери любимый жанр

Похитительница алмазов - Бэрд Жаклин - Страница 22


Изменить размер шрифта:

22

Лиза все еще что-то подозревала. Он ощущал ее настороженность в последнюю неделю, а накануне вечером она снова спросила его, откуда он узнал, что ее босс наметил их отъезд на сегодня. Он переменил тему, занявшись с нею любовью, но это совсем не отвлекло ее.

Его губы дернулись в мимолетной улыбке. Диос! До чего же она была хороша! Рядом с ней он дрожал как подросток со своей первой девушкой.

Он как-нибудь убедит Карла снять с Лизы обвинения... в том случае, если Карл вообще ответит. А потом расскажет ей всю правду. Возможно, она захочет продолжить их отношения уже без тайн...

– Карл у телефона.

– Ну как? – спросил Ник. – Вы уже поймали Брауна?

– Операция завершена, – в голосе Карла слышалось ликование. – Браун зашел к Даидоласу после того, как покинул яхту. Он захотел снова посмотреть на алмазы, прежде чем они будут переданы курьеру для обмена, и мы все сняли на видеопленку. Браун стал слишком самонадеянным – ему не следовало забывать, что на третий раз либо везет, либо нет. Курьер прибыл на место встречи в точно назначенное время, и мы взяли всех.

Лиза поднялась на верхнюю ступеньку, ведущую к двойной двери на балкон, и услышала голос Ника. Она замерла, когда услышала имя своего босса.

Совершенно не замечая присутствие Лизы, Ник продолжал:

– Мы наконец поймали этого вора Генри Брауна. Надеюсь, он надолго попадет за решетку. Поздравляю.

– Ты очень помог, Ник. То, как ты допросил девушку и вел за ней наблюдение, было замечательно. А когда ты привезешь ее обратно?

– Следить за Лизой было нетрудно, – усмехнулся Ник. Он испытывал огромное облегчение, что все почти закончилось. – Но я хотел бы поговорить с тобой о ней. Мы думали, что Лиза участвует вместе с Брауном в краже алмазов, но теперь, когда Браун надежно упрятан в испанской тюрьме...

Лиза с нарастающим ужасом слушала Ника.

Похитительница алмазов!

Она не стала дальше слушать – ей не нужно знать, как он отправит ее в тюрьму.

В ее потрясенном мозгу все стало кристально ясным, и никогда еще за всю жизнь она не испытывала такого стыда и унижения.

Ник все это время держал ее под колпаком, а она не смогла раскусить его. У нее не было слов. Ею овладела дикая, примитивная ярость. Хотелось выцарапать Нику его лживые глаза, и очертя голову она бросилась к нему.

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

– Какого черта? – воскликнул Ник. Он мельком увидел Лизу, когда маленький кулачок ударил его в челюсть, и он отшатнулся назад. Ник схватился за ограждение и удержался от падения с высоты в тридцать футов на покрытую снегом землю.

– Ты мерзавец!

Лиза увидела, как Ник с трудом восстановил равновесие, оцепенев от страха при мысли, к чему мог привести ее гнев. Она могла убить его. В следующую секунду две сильных руки схватили ее за плечи.

– Ты что, совсем рехнулась? – прорычал он. – Ты чуть не убила меня.

– Жаль, что не получилось, – огрызнулась Лиза. Она выдержала взгляд его черных глаз, напряжение между ними возросло.

– Что ты сказала? – тихо прошипел Ник, наконец нарушив затянувшуюся тишину.

– Что слышал, – с вызовом ответила Лиза. – Но не беспокойся, Ник, я больше не притронусь к тебе. Я, может быть, и воровка, но уж точно не убийца.

Рука Ника схватила ее за подбородок. Его дыхание обдавало жаром ее кожу, а глаза были темными и ожесточенными.

– Ты чуть не убила меня, и это все, что ты можешь сказать, – укорял он. – Диос мио! Ты невероятный человек. Услышала что-то, что тебе не понравилось, и набросилась, даже не выслушав объяснения.

– Еще одно объяснение! Сходное с тем, что ты был охвачен страстью и хотел остаться со мной наедине, – язвительно заметила Лиза, растягивая слова. – Ты позаботился о воровке Лизе, а в это время твой друг упек моего босса в тюрьму.

– Нет, – Ник с раздражением сделал глубокий вдох, – все совсем не так.

Лиза смотрела на него, испытывая нарастающую боль в сердце.

– В тот день, когда мы встретились, ты искал меня. Это ведь не было случайной встречей? – вдруг поняла она. – Ты спросил меня о моей работе, и я с удовольствием тебе все рассказала. Я должна была понять, что ты что-то задумал. Много лет ты со мной«не разговаривал. Ты всегда считал меня потаскушкой, но мне даже не приходило в голову, что я еще и воровка.

– Лиза!

– Не трудись отрицать это. Только скажи мне, как ты с такими подозрениями мог заниматься со мной любовью?.. Или для Испанского жеребца все равно, кто лежит под ним?

– Я не был честен с тобой, – мрачно начал Ник, – и сожалею, что ты услышала нечто, что расстроило тебя, но...

– Но ты действительно считаешь меня воровкой, – подсказала Лиза и увидела, как под его кожей разливается темный румянец. Он был взбешен, и не мог отрицать это.

– Ты не понимаешь, – процедил он сквозь зубы, глядя на нее сверкающими глазами. – Я могу объяснить. – Он лгал своему лучшему другу, чтобы защитить эту женщину, и что получил взамен? Ощущение близкой смерти и ноющую челюсть, да еще теперь Лиза смотрит на него с отвращением.

– Нечего объяснять, я уже все знаю.

Не нужны ей подробности, надо выбираться отсюда, пока боль не затопила ее и она не начала рыдать.

– Ты не человек, а лживое, похотливое чудовище, и я больше не хочу видеть тебя. – Повернувшись на каблуках, она бросилась к лестнице.

Дойдя до входной двери на цокольном этаже, Лиза остановилась. Глаза у нее ломило от невыплаканных слез, к горлу подступила тошнота от ненависти к себе, когда она вспомнила, какой была с Ником. А он все это время, должно быть, смеялся над нею...

Впервые за несколько лет она встретила мужчину, который помог ей разрушить ненавистные оковы. Зная, что он будет с нею недолго, она сказала себе, что, будучи зрелой и уверенной в себе женщиной, она сможет смириться с кратковременной связью. Теперь она поняла, что Ник не предлагал даже этого. Его настоящий план был гораздо более изощренным. Он выудил из нее информацию, держа ее под колпаком для своего друга Карла Дэлка. Она вспомнила, с какой легкостью развеивал он ее подозрения, и теперь поняла, что надо было доверять своей интуиции.

Хватит, подумала Лиза, в ней снова закипала ярость. Кто дал Нику Менендесу право быть судьей? Она расправила плечи и вышла на яркое полуденное солнце. Увидела «лендровер», ее вещи лежали в багажнике, но ей было наплевать на них. Она поймает попутку. У нее есть паспорт и кредитные карточки – больше ничего не нужно.

– Постой, Лиза. – Сильная рука схватила ее за ладонь. – Это сеньор Лансио. – Только тут Лиза заметила невысокого коренастого мужчину рядом с Ником. – Я договорился с ним, он отвезет тебя в аэропорт; мой самолет ждет, и пилот получил инструкции доставить тебя прямо к месту назначения. Сделай мне одолжение.

– Спасибо, нет. Я уже и так слишком часто делала тебе одолжение, – отрезала она в ответ, и ее сверкающие голубые глаза впились в черные, – и мне не нравится, к чему это приводит.

– Тебе не о чем беспокоиться. Я больше не буду досаждать тебе своим присутствием.

Лиза посмотрела на автомобиль, увидела, как сеньор Лансио сел на место водителя и завел мотор. Снова посмотрела на Ника. Черт его побери! Так она, по крайней мере, быстрее выберется отсюда. Влезла в машину, пристегнула ремень безопасности и кивнула водителю.

В понедельник утром Лиза сидела в метро, проезжая под лондонским Сити, и спрашивала себя, были ли последние две недели явью или кошмарным сном. Она полагала, что скоро узнает.

В голове возник живой образ Ника Менендеса, каким она видела его в последний раз. Он стоял у «лендровера», его красивые черты казались высеченными из гранита.

Раздумывая об этом теперь, Лиза закрыла глаза. Ник, черт бы его побрал, все-таки посмеялся последним! Она вылетела на его частном самолете, и только когда самолет приземлился, поняла, что она не на Лансароте... Он отправил ее обратно в Лондон.

Вернувшись в квартиру, Лиза попыталась позвонить в гостиницу и узнать, там ли Генри Браун. Но это оказалось бесполезно – сотрудники отказывались сообщать что-либо о своих постояльцах по телефону.

22
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело