Выбери любимый жанр

Та, которой не стало - Браун Сандра - Страница 65


Изменить размер шрифта:

65

– Существует только один способ выяснить это…

– …Позвонить в ФБР. – Эти слова они произнесли почти одновременно, и Мелина улыбнулась печальной улыбкой.

– Именно так и бывало у нас с Джиллиан… – сказала она, опустив голову. – Я могу на время забыть о ее смерти, – объяснила она, набирая вашингтонский номер, – но каждый раз мне что-нибудь напоминает… И тогда становится так больно!

– Я понимаю.

Прежде чем нажать кнопку вызова, Мелина снова посмотрела на него.

– Джиллиан сказала мне – ей было с тобой очень хорошо.

Это было так неожиданно, что Харт слегка растерялся. Когда же он решил расспросить ее поподробнее, было уже поздно – Мелину соединили со штаб-квартирой ФБР в Вашингтоне.

– Алло, – сказала она, – мне нужен специальный агент Тобиас. Не могли бы вы дать мне номер, по которому с ним можно срочно связаться?

– Я могу соединить вас с его отделом, – ответила ей оператор коммутатора, и Мелина, прикрыв микрофон ладонью, кивнула Харту:

– У них действительно есть такой агент! Кажется, мы вляпались.

– В таком случае нам конец, – ответил Харт и состроил скорбную мину. – Особенно если мы нанесли ему и его напарнику тяжкие телесные повреждения. Лет по двадцать пять за решеткой нам обеспечено. А то и больше…

В офисе агента Тобиаса ей ответил сухой и деловитый мужской голос:

– К сожалению, мэм, с агентом Тобиасом сейчас поговорить нельзя. Может быть, кто-то может его заменить?

– Тогда позовите, пожалуйста, мисс… Майрик! – Она чудом вспомнила это имя – имя женщины, которая звонила ей вчера.

– Пожалуйста, не вешайте трубку…

Пока ее соединяли с мисс Майрик, она снова посмотрела на Харта и сокрушенно покачала головой:

– Мисс Майрик тоже существует. Значит, это все-таки были настоящие агенты. Но ты не волнуйся – на суде я скажу, что во всем виновата только я и что ты тут ни при чем. Я объясню…

Ее прервал голос, который она сразу узнала.

– Люси Майрик слушает, – раздалось в трубке.

– Я виделся с Мелиной вчера вечером, – сказал Джем. – А в чем дело?.. С ней что-нибудь случилось?!

– Пока ничего не известно, мистер Хеннингс, – попытался успокоить Джема агент Тобиас. – Возможно, все в порядке. Все дело в том, что мы должны были встретиться с ней сегодня утром, но мисс Ллойд почему-то не оказалось дома. Мне нужно срочно возвращаться в Вашингтон, вот я и пытаюсь ее разыскать.

– Вы должны были встретиться с Мелиной? Но зачем? Что она натворила?

Пропустив его слова мимо ушей, агент Тобиас задал новый вопрос:

– Не знаете ли вы, куда она могла поехать? Мы звонили ей на работу, но там нам сказали, что сегодня мисс Ллойд не появлялась.

– Она могла поехать в гимнастический зал. Вчера Мелина упоминала, что собирается сходить на тренировку.

– В какой гимнастический зал?

– К сожалению, я не знаю, в каком клубе она занимается.

Велев Паттерсону поручить кому-нибудь проверить все гимнастические залы и спортивные клубы, агент Тобиас снова повернулся к Хеннингсу:

– Во сколько вы были у мисс Ллойд вчера вечером?

Хеннингс недоуменно покосился на Паттерсона, говорившего по сотовому телефону, потом снова посмотрел на Тобиаса.

– Дайте-ка вспомнить… Кажется, я ушел от нее около десяти – десяти тридцати. Мы вместе поужинали у нее дома, потом я сделал Мелли массаж. Ей нужно было как-то расслабиться после этой ужасной недели. Вы ведь знаете, что ее сестра и моя невеста Джиллиан была убита?

– Да, мы уже разговаривали об этом с детективом Лоусоном.

– Тогда вы, конечно, в курсе… А что, вы тоже расследовали убийство Джиллиан?

– Мы просто хотели задать мисс Ллойд несколько вопросов.

– Каких вопросов? О чем?Тобиас коротко качнул головой, давая понять, что отвечать не собирается.

– С тех пор, как вы ушли от нее вчера вечером, вы с ней больше не виделись? И не звонили ей?

– Нет. Я, правда, обещал Мелли, что зайду проведать ее сегодня днем, но конкретного времени мы не называли.

– Когда вы уходили, она была одна?

– Да, хотя мне и не хотелось оставлять ее. Она приняла ванну и собиралась лечь спать. Признаться, Мелли просто вытолкала меня, чтобы я ей не мешал. Я уговаривал ее позвонить какой-нибудь подруге и попросить, чтобы она пожила с ней эти дни, но она не захотела… Мелли по характеру человек довольно независимый и самостоятельный. Посторонний человек в доме… Я думаю, он бы ей больше мешал, чем помогал.

Тобиас сохранял на лице нейтральное выражение. Агент Паггерсон закончил говорить по телефону и доложил, что одна из коллег Мелины Ллойд вызвалась позвонить в гимнастический зал, который они часто посещали вместе.

– Вы говорите, у вас была назначена встреча? – продолжал тем временем Хеннингс. – Вряд ли Мелина просто забыла об этом – на нее это не похоже. Она человек очень организованный и внимательный даже к мелочам. Собственно говоря, бизнес, которым она занимается, как раз и состоит в том, чтобы назначать встречи и приходить на них вовремя. Впрочем, возможно, что после всех этих передряг она еще не совсем пришла в себя. Мне, во всяком случае, так показалось.

– Что конкретно вы имеете в виду, мистер Хеннингс?

– Ну, вчера она была несколько рассеянной, несобранной… не такой, как обычно. Я уверен, Мелли будет в ужасе, когда поймет, что забыла о вашей встрече. Кстати, почему бы вам не позвонить ей на сотовый? У меня есть номер, – добавил он, желая выглядеть любезным.

– Номер ее телефона у меня есть. – Тобиас звонил по нему уже несколько раз, но все время натыкался на голосовую почту.

– Так вы уже звонили… – разочарованно протянул Хеннингс. – И наверняка попадали на голосовую почту, верно? Джиллиан это всегда очень раздражало, но Мелли часто выключала свой телефон, чтобы не раздражать клиентов. Она сама не раз говорила, как неприятно, что ей звонят по личному делу, когда она сопровождает какую-нибудь большую шишку.

– Похоже, вы знаете мисс Ллойд не хуже, чем свою невесту.

– О-о, они были очень похожи, и не только внешне. Характеры, привычки, словом – все… Я полюбил Джиллиан, но Мелина была для меня все равно что сестра, вот почему я хотел бы помочь… – серьезно сказал Хеннингс. – Скажите правду, агент Тобиас, – у нее неприятности?

Вместо ответа Тобиас извлек из бумажника визитную карточку и протянул Хеннингсу.

– Буду очень обязан, если вы позвоните мне, как только вам станет что-либо известно о местонахождении мисс Мелины Ллойд. Это и будет ваша помощь ей.

– Конечно, я позвоню, – кивнул Хеннингс. – Но… это все? Что еще я могу для вас сделать? Для вас и для Мелли…

– Пока это все, – сухо ответил Тобиас.

– Но… мне бы хотелось знать, что происходит.

– Нам просто нужно поговорить с мисс Ллойд.

– Но ведь вы еще позвоните мне? – с тревогой спросил Хеннингс.

– Можете на это рассчитывать.

Когда агенты вышли в коридор и направились к лифтам, Паттерсон сказал:

– Лоусон был прав: этот Хеннингс – настоящая крыса.

– Которая к тому же из кожи вон лезет, чтобы быть нам полезной.

– Вы считаете, он лгал, когда сказал, что ушел от Мелины вчера вечером? Может быть, это он был в ее доме сегодня утром?

– Этого я не знаю. Я уверен в одном: в гостевой спальне ночевал не он.

– Откуда вы знаете?

– У Хеннингса светлые волнистые волосы…

– Ну и что?

Сотовый телефон Тобиаса зазвонил.

– Алло?

– Вы можете быть мною довольны, шеф!

– Что случилось, мисс Майрик?

– Я только что разговаривала с Мелиной Ллойд.

– …Высокий, примерно – шесть футов два дюйма, одевается, как куколка, – это ее слова. Роскошный мужчина – тоже ее слова. А главное – он чернокожий… – сказала Мелина, пристально глядя на Харта. – Похоже, эта Люси Майрик влюблена в мистера Тобиаса. Что касается Паттерсона, то она не знает, как он выглядит, поскольку Паттерсон – из далласского отделения.

– Значит, ты была права. Сегодняшний Паттерсон был не настоящим.

65
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело