Убийство в спальном вагоне - Жапризо Себастьян - Страница 39
- Предыдущая
- 39/44
- Следующая
- Я тут из-за забастовки.
- Какой такой забастовки?
- Железнодорожников, представьте себе.
- Сегодня что за день?
- Вторник, а что?
- Это я не вам говорю! Перестаньте орать! Ладно, забастовка. Значит, так, спокойно расскажите, что вы делаете в Марселе. Без крика.
- Я не кричу. Я в Марселе и не могу продолжать свой путь из-за забастовки.
- Поезд, на котором вы уехали вчера вечером, уже пять часов как прибыл в Ниццу. Вы что, смеетесь надо мной?
- Я приехал в Марсель другим поездом. Я вышел сначала в Дижоне.
- Почему?
- Вам все равно не понять.
- Да будете ли вы, черт вас возьми, отвечать на мои вопросы? Тогда поймете, в курсе ли я. Вы хотели ехать обратно?
- Она подумала, что я это сделаю?
- Да, она так подумала! Она так и подумала, когда при -шла домой. В комнате был свет. Только ждали ее не вы, а девчонка, которая принесла ей сумочку и которую отблагодарили за это пулей в череп! Игра окончена! Все именно так! Ясно вам?
- Они еще кого-то убили?
- Малышку Сандрину. Почему вы сказали "они"?
- Потому что их двое.
- Это вы и поняли вчера вечером, когда увидели свою подружку на вокзале?
- Тогда я еще ничего не понял.
- Тем не менее вы поняли, что убьют еще кого-то. Вы же так сказали!
- Этот кто-то был я сам! Я понял, что они ищут меня.
- Вы знали кто?
- Нет. Только прочитав утром в Марселе газету, я понял. Я должен был догадаться раньше, но тогда и вы тоже!
- Вы, должно быть, лучше нас информированы. Вот за что я готов вас удушить, дурак вы эдакий! Почему вы сразу не пришли сказать, что вы знаете?
- Я не хотел неприятностей. Я видел мертвую женщину. Спустя некоторое время ее обнаружил еще кто-то. Я не хотел неприятностей. Это меня не касалось!
- Я говорю не о субботе. О вчерашнем дне, когда вы уже знали то, что нам было неизвестно, а вы решили поспешно вернуться к папе.
- Я не знал, что они убьют еще кого-то! Я знал только, что они ищут меня, меня - и все. В поезде я все обдумал. Я решил, что если уеду подальше от Бэмби, ее не тронут. Но потом понял, что все равно они возьмутся за Бэмби, и решил вернуться. Но до утра в Дижоне не было поезда на Париж. А утром должна была начаться забастовка. Тогда я решил ехать до Ниццы, у меня был билет, я подумал, что надо подключать папу. Он адвокат.
- Знаю. Значит, вы поехали в Ниццу. Зачем же вы сошли в Марселе?
- Потому что увидел газеты на перроне. Тогда-то я все и понял. Вчера вечером я ничего не знал об этой истории с лотерейным билетом и с номерами новых купюр. И об убийствах.
- Вы следили за Кабуром в первый вечер. Вы не знали, что он убит?
- Да нет же! Я следил за Кабуром, затем за полицией, вами и этим типом в куртке, а потом за Гранденом. Не понятно? Я шел по следам то одних, то других, а это, знаете, похоже на "догонялку".
- Что-что?
- "Догонялка". Знаете, есть такая игра "догонялка" - лошадки бегают друг за другом по манежу. Я бежал за одним, а тот за мной. К тому же я ошибался, придавая тому, чему был свидетелем, смысл, который ему придал бы всякий. Прочитав газеты, я понял, что "догонялка" разладилась, что одна из лошадок побежала в другую сторону. Тогда я отправился в табачный бар, чтобы убедиться, не ошибаюсь ли я. И тут узнал, что вы разыскиваете официанта Роже Трамони. Значит, все произошло так, как я и думал. А поскольку Трамони наверняка мертв - вы зря теряете время.
- Это мы знаем.
- Он мертв?
- Да. С субботы. Его тело сбросили в Сену. Почему вы следили за мной? Почему вы следили за Гранденом?
- Где Бэмби?
- У меня, я вам сказал! Черт вас побери, вы будете слушать?
- Кто там еще с вами? Где вы?
- То есть, как это - где я?
- Я думаю вот о чем. Если он ошибся вчера вечером и убил Сандрину, думая, что это Бэмби, то теперь он наверняка знает, кто настоящая Бэмби!
- Как это?
- Где вы?
- В кабинете комиссара! Набережная Орфевр! Она ничем не рискует!
- Не знаю. Он безумен.
- Кто? Гранден?
- Нет, другой.
- Послушайте, окаянный вы тип...
- Алло?
- Да.
- Алло! Вы меня слышите?
- Да. Слушай, Малыш. Мне надо повесить трубку. Ив двигайся с места. Я перезвоню. Ни с места.
- Инспектор!
- Да.
- Вы поняли?
- Да.
- Он здесь?
- Да.
- Он меня слышит?
- Да.
- Малле? Что нового?
- Не знаю, что и думать! Из банка сообщают, что они все сказали, когда мы им звонили утром по поводу чековой книжки.
- Ну и что?
- Элиана Даррэс выписала на прошлой неделе чек на 6 миллионов. Послушай, Грацци...
- Когда были получены деньги?
- В пятницу, в 11 часов.
- На чье имя?
- Рахиса Альфонса. Права на машину выданы в департаменте Сены. Есть номер. Шуи поехал проверить. Очень похож на Грандена. Ты уверен, что мы не делаем ошибки?
- Ничего я не знаю.
- Грацци? Жуй говорит. Единственный Рахис Альфонс, получивший права на вождение машины, умер два года назад в тюрьме. Мошенничество и рак печени.
- Отлично. Он мог похитить права из какого-нибудь дела или еще где-нибудь. И сменил фотографию.
- Патрон в курсе?
- Он только что прибыл. Фрегар тоже.
- Они нас прикроют? - Теперь да.
- Инспектор Грацциано?
- Послушай, Малыш, теперь я буду задавать вопросы. И ты будешь отвечать как можно точнее. Ясно?
- Как вы догадались?
- Я ни о чем не догадался. Ты испугался. Я задал себе вопрос, почему ты испугался. И подумал о револьвере. И еще о пропавшей чековой книжке. О том, что мне рассказала Бэмби. О том, как меня все время обгоняли. Теперь послушай внимательно. Я сижу за столом патрона. Патрон сидит тут же и слушает наш разговор. Рядом два инспектора, которые смотрят на меня круглыми глазами. Понимаешь, чем это чревато для всех, если ты ошибаешься?
- Я не ошибаюсь.
- Итак, рассказывай, что ты сделал, сойдя с поезда и взяв чемодан. Ты отправился вместе с Бэмби на улицу Бак. Начинай отсюда.
- Где он? Скажите мне.
- В соседнем кабинете. К Грандену отправились двое полицейских.
- Он не протестовал?
- Нет. Говорит, что все это ерунда.
- Как его зовут?
- Габер. Жан-Луп Габер.
- Он носит шотландскую куртку, волосы густые, манеры девчонки? Это он был с вами?
- Да, он был со мной. Когда ты начал следить за нами? В субботу около двух-трех часов дня?
- Не помню. Мы поехали к Бэмби. Затем я ее оставил одну. Сначала отправился на Лионский вокзал, чтобы посмотреть там. Я забыл свой шарф в соседнем купе. Это мамин шарф. С видом Ниццы. Мне не хотелось, чтобы он вывел вас на меня. Но не посмел его затребовать.
- Предыдущая
- 39/44
- Следующая