Шабаш ведьм - Браун Картер - Страница 24
- Предыдущая
- 24/25
- Следующая
— Нет, — огрызнулся он. — Ты со мной или против меня. Время делать свой выбор, сестренка.
— Хорошо. — Она быстро отвернулась. — Но я не хочу участвовать в этом — в подвале!
— Мы с Питом обо всем позаботимся без особых трудностей, — уверенно заявил он. — Остаешься только ты, Бренда.
— А иначе? — отрывисто спросила она.
— А иначе дорогой папочка узнает всю правду, включая твое участие в шабаше, и все остальное от Холмана, — сказал он. — С его детьми будет покончено. Я отправлюсь в газовую камеру, его рыцарство растает как дым. И ты думаешь, после всего этого твой муженек хотя бы раз посмотрит в твою сторону?
— Знаешь, что? — Уголки ее рта изогнулись в хищной улыбке. — Ты меня убедил!
Мери медленно стянула трусики и отшвырнула их в сторону. Она была полностью обнажена и выглядела столь же желанной, как всегда, но момент был неподходящий, чтобы думать о подобных вещах. Кронин, однако, так не думал, потому что, пожирая ее глазами, опять что-то одобрительно забормотал.
— Отлично, — сказал Керк. — А теперь мы спускаемся в подвал. — Он передал Кронину нож. — Ты идешь первым вместе с Мери, а если она будет упираться, пощекочи ее вот этим!
— Есть такое дело, Керк! — весело откликнулся Кронин. — В первый раз у меня будет настоящая живая натурщица. — Он, ухмыляясь, посмотрел на Мери. — Пойдем, дорогая!
Она машинально направилась к двери, и Кронин, снова что-то бормоча, последовал за ней. Керк, глядя на меня, пригладил свои густые усы.
— Если у вас, Холман, заготовлена прощальная речь, то самое время ее произнести!
Я повернул голову и посмотрел на обеих женщин. Аманда, повернув голову, упорно глядела в другую сторону, и я видел только ее затылок. Взгляд карих глаз Бренды был холоден как лед, когда она посмотрела на меня, а потом сквозь меня.
— Думаю, что обойдусь без прощальной речи, — сказал я. — Чего я не выношу, так это равнодушной аудитории.
— Тогда пошли, — деловито произнес он. — Вы первый, и помните, если потребуется, я без колебаний пущу в ход оружие.
Десять секунд спустя я уже спускался по крутой лестнице в подвал, а за мной по пятам следовал Керк. Мери стояла, прижавшись задом к краю деревянного стола в центре помещения, а прямо перед ней стоял Кронин, держа нож в дюйме от ее пупка.
— Все в порядке, — гордо заявил Кронин.
— Вот мы и пришли, — сказал Керк, и я покорно остановился. Выйдя у меня из-за спины и не отводя от меня револьвера, он занял позицию между мной и столом.
— Отлично, — приятным голосом произнес он. — Ляг на стол, Мери.
— Керк! — Ее рот судорожно дергался. — Пожалуйста! Его лицо напряглось.
— Пит, заставь ее лечь на стол!
Кронин тихонько ткнул острием ножа в мягкую плоть ее живота и истерически захихикал, увидев, как капелька крови становится все больше. Мери села на край стола, а затем легла на спину, вытянувшись во всю длину. Кронин подождал, пока она примет полностью горизонтальное положение, потом отступил на пару шагов и выжидающе посмотрел на Керка.
— Что дальше? — спросил он.
— Вы перережете ей горло, — сообщил я ему.
— Что? — Раскрыв рот, он уставился на меня.
— Для Керка это единственное решение. Он должен быть уверен, что вы не расколетесь, когда полиция станет вас допрашивать, — быстро объяснил я. — Значит, вы тоже должны стать убийцей.
— Знаете что? — зло ухмыльнулся Керк. — В первый раз, Холман, за всю свою никчемную жизнь вам в голову пришла хорошая мысль.
— Нет! — быстро замотал головой Кронин. — Я этого не сделаю.
— Это не трудно, Пит, — обратился к нему Керк. — Один быстрый взмах ножа, и все.
— Я не могу. — Глаза маленького толстяка расширились. — Я не способен на насилие, Керк. Ты же это знаешь. Конечно, я обожаю насилие, но только в чужом исполнении. Сам я не могу обидеть даже муху.
— Может, тебя раздражает убийство женщины? — поинтересовался Керк.
— Точно! — быстро согласился Кронин. — Не знаю почему, но я просто не в состоянии убить женщину!
— Ладно, — лениво сказал Керк. — Тогда вместо этого ты убьешь Холмана.
— Холмана? — ужаснулся Кронин.
— Скажу тебе честно, Пит. Если ты этого не сделаешь, то я в свою очередь не могу рисковать, чтобы тебя допрашивала полиция.
— Ты хочешь сказать, — Кронин судорожно сглотнул, — что убьешь и меня?
— Совершенно верно, Пит. — Керк медленно улыбнулся. — Подумай, как это обогатит твое искусство! Насколько лучше ты сможешь все это изобразить, если сам до конца пройдешь через все страдания. Когда узнаешь, какие чувства испытываешь, когда убиваешь человека!
— Ты так думаешь? — Кронин медленно направился ко мне.
— Я это знаю! — с безграничной уверенностью заявил Керк.
Приблизившись ко мне, Кронин резко вскинул правую руку так, что лезвие ножа оказалось на одном уровне с моим горлом. Я видел, как у него на лбу выступил пот и начал стекать маленькими ручейками по его щекам. Как только он оказался рядом со мной, я применил тот же способ, что и Керк, когда схватил Мери в библиотеке. Одной рукой я обхватил Кронина за шею и прижал его к себе. Другой рукой вцепился в его кисть, державшую нож, и вырвал его. "Кронин дико завопил, когда я, крепко прижимая маленького толстяках своей груди, начал не спеша двигаться по направлению к Керку.
Искаженное лицо Керка начало расплываться у меня перед глазами, затем грохнули выстрелы, и я почувствовал, как дрогнуло тело Кронина, когда в него вошли пули. И вдруг я обнаружил, что Керк совсем рядом. Я швырнул в него тело маленького толстяка и услышал, как Керк злобно ругается, пытаясь отпихнуть труп Кронина в сторону. В следующую секунду у меня сработала реакция, и я со смешанным чувством изумления наблюдал, как моя правая рука круговым движением метнулась вперед, и я ощутил толчок, когда нож по самую рукоятку вошел в живот Керка. Я отпустил нож, и Керк рухнул на колени. Его лицо исказила агония, изо рта хлынула кровь, и он распластался на полу лицом вниз.
Мери сидела на деревянном столе и, широко раскрыв глаза, смотрела на меня. Просунув ногу под труп Кронина, я перевернул его на спину. Черный мохер превратился в кровавую кашу: он был безусловно мертв. Тело Керка перестало корчиться, и я предположил, что он, должно быть, тоже мертв. Похоже, не стоило слишком стараться, чтобы проверить свои предположения.
— Ты можешь идти? — спросил я у Мери. Спустив ноги на пол, она осторожно выпрямилась.
— Думаю, что да.
— Тогда почему бы нам не подняться наверх? Я подождал, пока она начнет подниматься по лестнице, поднял свой револьвер и вытер рукоятку ножа носовым платком. Потом последовал за ней.
Обе женщины, по-прежнему сидевшие в библиотеке, взглянули на нас, когда мы вошли в комнату, и в их глазах отразилась смесь ужаса и недоверия.
— Оденься, — велел я Мери.
Она подошла к лежавшей кучей на полу одежде и принялась одеваться резкими дергаными движениями, как будто находилась в трансе.
— Мы уезжаем, — спокойно объявил я молчаливой паре. — В подвале два трупа. Может быть, между собой вы сумеете договориться о правдоподобном объяснении для полиции. Если сумеете, прекрасно. Если нет, то я расскажу, как вы участвовали в этом гнусном деле с самого начала!
— Вы хотите сказать, — хрипло спросила Бренда, — что вам все равно, если мы выдумаем какую-нибудь историю и выйдем сухими из воды?
— Именно, — сказал я.
— Почему? — Она подозрительно обшаривала меня своими глазами. — Почему вы проявляете к нам великодушие после того, как мы были готовы позволить Керку убить вас?
— Наверное, потому, что я питаю уважение к Гектору Малвени, — искренне признался я. — Ему и так будет нелегко, когда он узнает, что потерял своего сына. Я считаю, что это было бы немного несправедливо, если бы он вдобавок потерял свою жену и дочь.
— Спасибо, Рик! — прошептала Аманда.
— Не благодари меня, — взорвался я, — или я плюну тебе в физиономию!
Мери Пилгрим опустила огромную кружку. Я заметил, что она изрядно приложилась к пуншу, изготовленному по специальному рецепту Холмана, и результат не замедлил сказаться — ее лицо раскраснелось.
- Предыдущая
- 24/25
- Следующая