Выбери любимый жанр

Дом магии - Браун Картер - Страница 21


Изменить размер шрифта:

21

– Это ложь! – завопила мисс Оуэн. – Это грязная ложь, во всяком случае, все то, что вы сказали о краже формулы! Да, мы собирались пожениться с Чарли. Но, по-моему, наши планы – вовсе не доказательство злого умысла. Я скрывала их только от мисс Лорд, чтобы не иметь неприятностей на работе...

– Выходит, Фремонт безумно влюблен в вас, – сказал я, как бы размышляя. – Не могли бы вы в таком случае вспомнить, сколько раз вы видели своего любимого Чарли с того момента, как передали ему формулу?

– Во-первых, я никогда не передавала ему никаких формул! – рассердилась Урсула, но постепенно ее глаза стали снова наполняться слезами, и я отметил про себя, что удар достиг цели. – Я... я не знаю... – всхлипнула она. – Точнее... ни разу... Чарли только позвонил мне, чтобы сказать, как я должна вести себя с вами. Он припугнул меня тем, что мне грозит тюрьма. Ведь это я... я похитила формулу... – Урсула вновь разрыдалась, как маленькая девочка.

– Не стоит лить слезы, – отечески улыбнулся я. – Лучше возьмите лист бумаги и напишите обо всем.

– Обо всем?! – удивилась мисс Оуэн, внезапно успокоившись и глядя на меня изумленными фиалковыми глазами.

– Я не имею в виду ваши с Чарли отношения, – терпеливо пояснил я. – Напишите только, что это Фремонт попросил вас достать ему копию формулы. Затем – число и время, когда вы сделали это, а также где и когда передали ее Чарли. Этого будет вполне достаточно.

Мисс Оуэн медленно встала и прошла к письменному столу. Я зажег сигарету, и, пока курил, Урсула выполнила все то, что требовалось. У меня в руках были ее собственноручные показания с подписью.

– Скажите, мистер Бойд, – робко взглянула она из-под очков, – что дальше будет... со мной?

– Не знаю, – честно признался я. – Но как только что-нибудь прояснится, сообщу.

– Наверное, все-таки хорошо, что я сказала всю правду, – Урсула грустно усмехнулась. – Чарли застрелится, если узнает. Ну и пусть!

– Думаю, вы правы, – кивнул я.

– Простите, мистер Бойд, но не могли бы вы оказать мне маленькую услугу? Я всего лишь прошу вас передать мисс Лорд, что я заболела и не приду завтра в контору, – ее голос дрожал. – Буду сидеть здесь в ожидании вашего звонка.

– Вы оказались никудышной мошенницей, мисс Оуэн, – наставительно произнес я. – Советую больше никогда так не делать.

С ощущением выполненного долга я направился к двери, но шел достаточно медленно, чтобы Урсула успела пасть предо мной на колени и горячо умолять меня не впутывать ее в это дело. Увы, ничего подобного не последовало, и я вышел от нее несколько раздосадованный.

* * *

Такси доставило меня на Шестидесятую Стрит к уже хорошо знакомому Дому магии. Я тщетно вдавливал кнопку звонка добрых десять минут и уже собрался уходить, убедившись, что меня здесь не ждут, как к дому подкатило еще одно такси и из него выпорхнула Максин Лорд. Не глядя по сторонам, она открыла сумочку, чтобы достать свой ключ.

– Добрый вечер! – поздоровался я. – Вот уж не думал, что вы работаете допоздна.

– Вот вы где, мистер Бойд! – презрительно усмехнулась Максин. По ее интонациям можно было предположить, что меня в Дом магии нынче не пригласят. Но у меня не было выбора, поэтому я скользнул в обтянутую черным бархатом прихожую сразу за мисс Лорд, чтобы та не успела захлопнуть дверь перед моим носом. Разъяренная Максин тут же повернулась ко мне. На ней была высокая шапка и лисья шуба до пят. Не хватало массивного посоха, чтобы преградить мне дорогу.

– Я, кажется, не приглашала вас войти! – вскипела она. – Особенно после ваших дурацких шуток!

– Странно, – пробормотал я, – ваши слова хорошо слышу, а вот смысл их до меня не доходит.

– Ах, даже так! – возмутилась Максин. – Да я целых четверть часа проторчала у дверей вашей чертовой конторы, пока не разбудила сторожа. А он спросонья принял меня за проститутку по вызову и пообещал позвонить в полицию.

– Но что вы делали в моей конторе в такое время? – Я все еще ничего не понимал. – В конце концов, можно было предупредить меня о визите.

– Предупредить? Да вы же сами позвонили мне час назад и попросили приехать! – Казалось, мисс Лорд задохнется от злости. – Сказали, что дело очень важное, прямо вопрос жизни и смерти!

– Кто бы мог это придумать? – воскликнул я, начиная догадываться, в чем дело. – А вы, случайно, не помните, как звучал мой голос?

– Жутко! Вы объяснили, что простудились и поэтому не сможете приехать, и... – Максин ошеломленно глянула на меня. – Так это были не вы?

– Во-первых, когда простужен, я сижу дома, а не в конторе, – холодно сообщил я. – А во-вторых, тот, кто звонил, просто хотел очернить в ваших глазах такого замечательного во всех отношениях парня, как Дэнни Бойд. Уверен, что причина этих отвратительных намерений – черная зависть к моим успехам у женщин...

– Помолчите! – опять рассердилась мисс Лорд. – Я пытаюсь понять, кому было нужно сыграть со мною и вами такую шутку?

– Хорошая мысль, – согласился я. – Но, думаю, скоро дело прояснится само собой и все будет хорошо, как сказала одна девушка своему парню, когда их застукал в амбаре ее папаша с ружьем.

– Бойд, вы самый невыносимый тип, которого я когда-либо встречала! – с угрозой прошипела Максин. Потом она небрежно бросила на диван шубу и шапку и осталась в очень миленьком розовом шерстяном платье.

– Зачем вы явились сюда? – не слишком вежливо поинтересовалась хозяйка дома.

– За своим гонораром, – доложил я.

В глазах Максин мелькнуло торжество.

– Так, значит, вы нашли похитителя?

– Именно так, – подтвердил я. – И жду обещанные пять тысяч. Можно даже не прибавлять к ним компенсацию издержек.

– Кто же этот человек? – мисс Лорд плотоядно улыбнулась, и я на мгновение пожалел бедную малышку Оуэн – бывшую Пятницу!

– Я благодарен вам, Максин, за помощь в моей работе, – медленно заговорил я, – за вашу...

– Ах, оставьте, мистер Бойд! – нетерпеливо перебила она меня. – Назовите же, наконец, это имя!

Вместо ответа я протянул ей признание Урсулы. Максин жадно схватила листок, за секунду-другую пробежала текст глазами, а потом вдруг весело расхохоталась. Я стоял, слегка ошеломленный подобной реакцией, и во все глаза глядел на нее, ожидая подвоха.

– Вот дура! – в сердцах бросила Максин, оборвав смех. – Бедная дурочка всегда представлялась мне чем-то вроде Лео Сталя в юбке. Но, оказалось, я недооценила ее. Хотя, скорее всего, эта глупышка так и не поняла, зачем она нужна была Фремонту. Ну, ладно, теперь Урсула получит за все! – в голосе мисс Лорд было нечто нечеловеческое.

– Зачем же так? – удивился я. – Мисс Оуэн и без того чуть не отдает концы от страха, что ее привлекут к ответственности и посадят в тюрьму на всю оставшуюся жизнь. Думаю, не надо ее сильно пугать. Если рассуждать беспристрастно, это ведь Чарли воспользовался слабостью мисс Оуэн. Так что хватит с нее и обычного увольнения.

– Сразу видно, что вы не деловой человек, мистер Бойд, – язвительно усмехнулась Максин. – Вы рассуждаете, как посторонний, а не как глава фирмы, понесшей многотысячные убытки.

– По-моему, сейчас самый удобный случай, чтобы осуществить мечту Чарли: объединить ваши предприятия в одно, укрупненное, – серьезно сказал я.

– Да вы с ума сошли! – взорвалась мисс Лорд. – Вы хоть соображаете, что несете?!

– С показаниями Урсулы Оуэн и вашими отличными адвокатами вы сможете отомстить Фремонту, предложив ему выбор: либо подача иска в суд, либо объединение компаний, но уже на ваших условиях.

Моя клиентка быстро оценила мое предложение.

– Должна признать, Дэнни, что у вас иногда неплохо работает голова...

– Вы даже можете взять Фремонта к себе на работу, – продолжал фантазировать я, – не указывая в контракте его должности. Таким образом, Фремонт может месяц числиться каким-нибудь лаборантом, а потом вы пошлете его разгружать ящики с амброй.

– О! – мисс Лорд была в восторге. – Как бы я хотела посмотреть на него в этот момент!

21
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Браун Картер - Дом магии Дом магии
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело