Поиски Акорны - Маккефри Энн - Страница 66
- Предыдущая
- 66/69
- Следующая
– Признаюсь, в начале мы столкнулись с некоторыми трудностями, – вежливо согласился он. – Собственно говоря, мы с Дельзаки Ли вынуждены были пойти на слияние наших предприятий, чтобы покрыть ликвидными капиталами первоначальные огромные расходы. Однако торговые связи и капитал Дома Ли в сочетании с моей превосходной системой связи дали нам такое преимущество, что уже сейчас, как я рад вам объявить, Дом Харакамянов-Ли контролирует большую долю общегалактического рынка, чем прежде… и, судя по рассказам мистера Грина, технологии с захваченных кораблей кхлеви позволят нам быстро возместить первоначальный ущерб. Также, – задумчиво добавил он, – остается вопрос торговых соглашений с линьяри. Но теперь, когда мы с Дельзаки уже не соперничаем, и его можно будет разрешить ко взаимной выгоде.
– Дом Харакамянов-Ли? – переспросил потрясенный Калум.
– А что такого? – полюбопытствовал Гилл. – По-моему, неплохая идея.
Пилот застонал.
– Гилл, ты ничего не понимаешь в бизнесе! Если эти двое… жадных старых пиратов… стакнулись… да еще готовы получить просто неприличные прибыли от первого контакта с единственными встреченными нами инопланетными расами… скажем проще – кхлеви начинают казаться по сравнению с ними мелкой и незначительной угрозой!
Икваскван прокашлялся.
– К вопросу о прибылях, – вставил он, – половина захваченных технологий кхлеви принадлежит Красным Браслетам.
– Треть, – быстро поправил Хафиз.
Адмирал заткнул большие пальцы за пояс и раздумчиво покачался на пятках.
– По нашему соглашению, военные трофеи делятся в равных долях между договаривающимися сторонами. Поскольку дома Харакамянов и Ли теперь составляют единое целое, то они являются одной стороной в контракте, и должны разделить выручку от использования трофеев со второй стороной – то есть с нами.
– Треть, – твердо заметила Надари Кандо из-за спины Хафиза. – Поначалу это тебя устраивало. Икки, не мухлюй.
При виде телохранительницы черты лица Иквасквана заострились еще больше.
– Но…
– Э’коси Тахка’йо, – пропела Надари в потолок, будто личного изобретения мантру. – М’он На’нтау. И, конечно, Скомитин. Ты не забыл Скомитина, Икки?
– Скомитин мертв, – торопливо парировал Икваскван.
Надари мило улыбнулась ему.
– А я – нет… Верно, Икки?
Она тоже покачнулась на пятках, но поза ее выглядела куда менее напряженной: одна рука – в кармане облегающего черного комбинезона, вторую телохранительница вовсе заложила за голову… и Калум вдруг вспомнил, что, по слухам, в тугих черных косах, узлом стянутых на затылке, прячутся отравленные стрелки.
Икваскван нервно облизнулся.
– Ты в полном расцвете сил…. как и я. Надеюсь, так оно и останется! Ладно, треть, – чуть громче произнес он, оборачиваясь к Хафизу. – Согласно первоначальному контракту. Упаси меня Бог обманывать почтенных клиентов! О Красных Браслетах, как о безупречно честных солдатах, говорят по всей Галактике.
– Что именно говорят, он не сказал, – буркнул Калум Рафику на ухо.
– При дамах такого и не скажешь, – отозвался тот негромко.
Чтобы поделить трофеи на три равных доли, потребовалось изрядно поторговаться, поскольку ни Икваскван, ни Хафиз не собирались до начала дележки подпускать противника к захваченным кораблям для детального осмотра. А к тому времени, когда компромисс был достигнут, возникло еще одно осложнение. Дес Смирнов и Эд Минкус, уже отдохнувшие и оправившиеся от испытаний, заявили свои права на захваченный ими на Рушиме десантный катер, получивший имя «Джурден».
Икваскван выслушал их претензии в молчании, оглядывая своих самых младших офицеров с головы до пят и с пяток до макушки.
– Какой вербовщик, – поинтересовался он наконец, – приволок их на борт? Если бы я знал, что моим командирам так не хватает пушечного мяса…
– Эй, – перебил его Дес, – мы опытные офицеры! Служили в кездетской Страже Мира!
Он напыжился, расправив плечи и пытаясь выглядеть, как мог, воинственно и сурово.
– Ча! Хёвётьявак, тсиёвётийя’те! – оборвал его Икваскван на родном языке. Надари расхохоталась. – Безмозглые разгильдяи, которые позволили себя взять в плен каким-то грязеробам… Я уже о вас наслышан. Понимаете, – признался он Хафизу, – порицания заслуживает не мародерство, а некомпетентность. Если пройдет слух, что я принял к себе этакие отбросы, надо мной вся Галактика смеяться будет. Я даже уволить их – и то не могу! – Он вздохнул. – Нельзя же позволить им уйти с рассказом, что они, хоть и недолго, были офицерами моих Красных Браслетов. Остается единственное решение. – Рука его потянулась к бластеру в кобуре, ясно демонстрируя ход адмиральских мыслей.
– Истинно так! – подтвердил Хафиз. – Определенно этих двоих следует подтянуть до принятого в ваших войсках стандарта. У вас ведь есть нечто наподобие армейских тренировочных лагерей, не так ли?
Губы Иквасквана дрогнули в улыбке.
– На Килумбембе, да… конечно. Туда, правда, принимают в основном молодых и особенно крепких парней; вступительные испытания для нижних чинов весьма суровы. Однако эти двое, думаю, переживут полный курс, – добавил он с полнейшим безразличием к дальнейшей судьбе бедолаг. – Смирнов! Минкус! Браслеты – сдать! Вы разжалованы в рядовые, и возвращаетесь для обучения на Килумбембу.
Эд без единого слова стянул одинокий красный браслетик, служивший символом его чина, но у Деса хватило глупости искушать судьбу и дальше.
– А как же наш трофей?!
– А, трофей… – прошипел Икваскван, по-змеиному качнув головой. – Насколько мне известно, «Джурден» потерял управление, прежде чем «Прибежище» взяло его на буксир. Так что по законам о спасенном имуществе, это трофей «Прибежища», не так ли? А вы двое – на челнок, шагом-марш! Считайте себя под арестом до того момента, как вас возможно будет отправить на гауптвахту на борту крейсера!
Через наручный переговорник он отдал несколько коротких, резких команд на родном языке – видимо, известил экипаж челнока о скором прибытии двоих разжалованных офицеров.
– Надя, – обратился адмирал к Надари, когда Минкус и Смирнов скрылись с глаз, – как ты верно заметила, мы давно не встречались. Полагаю, наши новые системы вооружений тебя могут заинтересовать.
– У меня есть обязанности здесь, – почти с сожалением ответила Надари.
– Иди, иди, – благодушно посоветовал ей Хафиз. – Акорна теперь на попечении родни. Ты заслужила отгул.
Особенно учитывая, что она только что увеличила прибыли дома Харакамянов-Ли на одну шестую.
Надари задумчиво покосилась на Иквасквана.
– Ты понимаешь, что если я не вернусь… скажем, через два стандартных часа… твоему челноку не разрешат взлететь?
– А ты, – парировал Икваскван, – понимаешь, что меры предосторожности, введенные моим предшественником для защиты личности адмирала, не только сохранились, но и были углублены? Офицеры моего штаба умрут, чтобы отомстить за меня.
– С твоей примитивной тактикой, Икки, – Надари пожала плечами, – им и так долго не прожить.
Однако она милостиво приняла его руку, и они вдвоем двинулись в направлении челнока.
– М-да, – выдохнул Калум, глядя на две невысоких, худощавых фигурки, просто-таки излучающих сдержанную угрозу, – романтика просто в воздухе носится!
Рафик покосился в дальний угол, где Пал Кендоро что-то серьезно втолковывал Андрезиане, держа ее при этом за обе руки.
– Точно.
– «Приходи посмотреть на мои боевые лазеры». – Голос Гилла подрагивал от сдерживаемого смеха. – Не знаю, так я к женщинам еще не подкатывал…
– И не будешь, – твердо заверила его Джудит, повисая на руке горняка. – Гилл, ты что-то собирался предложить Джонни?
Предложение горняка – отправиться на Маганос, чтобы помочь со строительством третьей очереди лунной базы – стало для Джонни Грина серьезным искушением, но инженер с сожалением покачал головой.
– Не могу я оставить «Прибежище» на одних ребятишек.
– По-моему, не совсем одних. – Рафик мотнул головой в сторону Пала и Андрезианы.
- Предыдущая
- 66/69
- Следующая