Выбери любимый жанр

Пески времени - Шелдон Сидни - Страница 64


Изменить размер шрифта:

64

Миган начала было отвечать, но поняла, что нет таких знаков, чтобы передать то, что она хочет сказать. Свой рассказ придется отложить.

– Пошли, – сказал Хайме. – На улице ждет фургон, который довезет нас до Мендавии. Там мы высадим сестер и продолжим свой путь.

Они двинулись по проходу. Хайме держал Ампаро за руку. Когда они были на стоянке, Рикардо сказал:

– Хайме, мы с Грасиэлой решили пожениться.

Лицо Хайме осветилось улыбкой.

– Вот здорово! Поздравляю. – Он повернулся к Грасиэле: – Лучшего мужа тебе и не найти.

Миган обняла Грасиэлу:

– Я очень рада за вас обоих. – И при этом подумала: «Легко ли ей было решиться уйти из монастыря? А вообще-то чья судьба меня больше волнует, моя собственная или Грасиэлы?»

* * *

Полковник Акока выслушивал взволнованное донесение своего адъютанта.

– Меньше часа назад их видели в цирке. Но к тому времени как мы смогли подтянуть туда подкрепление, они скрылись. Они уехали в бело-голубом фургоне. Вы были правы, полковник, они направляются в Мендавию.

«Ну вот наконец-то и все», – подумал Акока. Погоня была увлекательной, и он вынужден был признать, что Хайме Миро был достойным противником. «Теперь „Опус мундо“ поручит мне что-нибудь более ответственное».

В мощный цейсовский бинокль Акока наблюдал за тем, как бело-голубой фургон появился на вершине горы, направляясь к расположенному у ее подножия монастырю. Вооруженные до зубов солдаты спрятались за деревьями по обеим сторонам дороги и вокруг самого монастыря, исключив любую возможность побега.

Когда фургон, подъехав к воротам монастыря, затормозил, Акока рявкнул в свою рацию:

– Вперед! Окружай!

Операция была выполнена блестяще.

Две группы солдат с автоматами наперевес заняли свои позиции, блокировав дорогу и окружив фургон. Акока некоторое время наблюдал за происходившим, смакуя минуты триумфа. Затем он не спеша подошел к фургону с пистолетом наготове.

– Вы окружены, – крикнул он. – Сопротивление бесполезно. Руки вверх. Выходите по одному. При попытке к бегству вы будете расстреляны.

Последовало долгое затишье, потом дверь фургона медленно открылась и из-за нее, дрожа, с поднятыми вверх руками показались три женщины и трое мужчин.

Это были какие-то незнакомцы.

Глава 36

С возвышавшейся над монастырем горы Хайме и его спутники наблюдали за тем, как Акока со своими людьми окружили фургон. Они видели вылезавших из него с поднятыми руками испуганных пассажиров и последовавшую за этим немую сцену.

Хайме словно слышал их разговор:

« – Кто вы такие?

– Мы работаем в гостинице неподалеку от Логроньо.

– Что вы здесь делаете?

– Какой-то человек попросил нас отвезти этот фургон в монастырь и заплатил нам за это пять тысяч песет.

– Что за человек?

– Не знаю. Я никогда его раньше не видел.

– Это его фотография?

– Да. Это он».

– Пошли отсюда, – сказал Хайме.

* * *

Они возвращались в Логроньо в белом почтовом фургоне. Удивленная Миган смотрела на Хайме.

– Как ты узнал?

– О том, что полковник Акока будет поджидать нас возле монастыря? Он сам сказал мне.

– Что?

– Лиса должна понимать охотника, Миган. Вот и я поставил себя на место Акоки. Где бы он расставил для меня ловушки? Он сделал все так, как сделал бы я.

– А если бы он так и не появился?

– Тогда можно было бы спокойно отвести тебя в монастырь.

– А что же теперь? – спросил Феликс.

Этот вопрос волновал всех.

– Какое-то время в Испании нам всем будет небезопасно, – твердо сказал Хайме. – Сейчас мы отправимся прямо в Сан-Себастьян, а оттуда – во Францию. – Он взглянул на Миган: – Цистерцианские монастыри есть и во Франции.

Ампаро больше не могла сдерживаться:

– Почему ты не бросишь все это? Если ты не остановишься, прольется еще больше крови, будут новые жертвы...

– У тебя уже нет права голоса, – резко оборвал ее Хайме. – Скажи спасибо, что ты еще жива. – Он повернулся к Миган: – Через Пиренеи во Францию можно перейти в десяти местах. Мы воспользуемся одной из этих лазеек.

– Это слишком опасно, – возразил Феликс. – Акока будет искать нас в Сан-Себастьяне. Он наверняка предполагает, что мы пойдем через границу во Францию.

– Если это настолько опасно... – начала Грасиэла.

– Не беспокойтесь, – заверил ее Хайме. – Сан-Себастьян находится в Стране Басков.

* * *

Почтовый фургон приближался к окрестностям Логроньо.

– Они будут держать под наблюдением все дороги на Сан-Себастьян, – предостерегал Феликс. – Как же мы туда доберемся?

Хайме уже все обдумал.

– Мы поедем поездом.

– Солдаты будут обыскивать поезда, – возразил Рикардо.

Хайме внимательно посмотрел на Ампаро.

– Нет, не думаю. И в этом нам поможет наша подруга. Ты знаешь, как связаться с полковником Акокой?

– Да, – нерешительно ответила Ампаро.

– Вот и хорошо. Ты позвонишь ему.

Они остановились возле одной из расположенных вдоль шоссе телефонных будок. Зайдя в нее вместе с Ампаро, Хайме закрыл дверцу.

– Ты поняла, что должна сказать? – спросил он, направив на нее пистолет.

– Да.

Она набрала номер и, когда на другом конце ответили, сказала:

– Это Ампаро Хирон. Полковник Акока ждет моего звонка... Благодарю вас. – Она взглянула на Хайме: – Соединяют. – Дуло пистолета упиралось в нее. – Неужели необходимо...

– Делай то, что тебе говорят, – оборвал он ледяным голосом.

Через мгновение Хайме услышал, как в трубке раздался голос Акоки:

– Где ты?

Она почувствовала, как дуло пистолета уперлось в нее сильнее.

– Я... Мы выезжаем из Логроньо.

– Тебе известно, куда направляются наши общие друзья?

– Да.

Лицо Хайме было совсем близко, он не отрываясь смотрел на нее.

– Чтобы избавиться от преследования, они решили повернуть назад и направляются в Барселону. На белом «сеате». Он собирается ехать по главному шоссе.

Хайме кивнул.

– Я... Мне нужно идти. Машина уже здесь.

Хайме нажал на рычаг телефона.

– Прекрасно. Пошли. Дадим ему полчаса на то, чтобы он убрал отсюда своих людей.

Полчаса спустя они были уже на железнодорожной станции.

* * *

От Логроньо до Сан-Себастьяна курсировали поезда трех классов: «TALGO» считался классом «люкс», «TER» был поездом второго класса, самые плохие и дешевые поезда, грязные, без всяких удобств, по недоразумению назывались экспрессами. На пути от Логроньо до Сан-Себастьяна они останавливались у каждого полустанка.

– Мы поедем на экспрессе, – сказал Хайме. – Сейчас люди Акоки заняты тем, что останавливают все белые «сеаты» на дороге в Барселону. Каждый из нас купит себе по билету, и мы встретимся в последнем вагоне поезда. – Хайме повернулся к Ампаро: – Ты пойдешь первой, а я – следом за тобой.

Она понимала почему и ненавидела его за это. Она послужит приманкой в случае ловушки. Но она же – Ампаро Хирон. И она не дрогнет.

Под взглядами Хайме и остальных она вошла в здание станции. Солдат не было.

«Они старательно проверяют шоссе на Барселону. Там будет твориться черт знает что, – с усмешкой думал Хайме. – Каждая вторая машина – белый „сеат“».

Купив один за другим билеты, все направились к поезду. Посадка прошла без приключений. Хайме занял место рядом с Миган, Ампаро – напротив них, возле Феликса. Рикардо и Грасиэла сели вместе через проход от них.

– Мы будем в Сан-Себастьяне через три часа, – сказал Хайме Миган. – Там мы переночуем и рано утром перейдем границу.

– А что мы будем делать дальше?

Она думала о том, что будет с Хайме, но он ответил:

– Не волнуйся. В нескольких часах пути от французской границы есть цистерцианский монастырь. – И, помедлив, добавил: – Если ты все еще хочешь туда.

64
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Шелдон Сидни - Пески времени Пески времени
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело