Выбери любимый жанр

Тайна цыганского табора - Блайтон Энид - Страница 24


Изменить размер шрифта:

24

– Он приближается к цели, – прошептал Уильям. – Не лучше ли нам пока что спешиться, а лошадей поставить на привязь? Как ты думаешь? А то они услышат стук их копыт.

– Да, да, Уильям, – сказала Генри, подумав, что парнишка оказался очень даже на высоте.

Оба тихо спешились и привязали лошадей к березке. Они оказались совсем рядом с холмом, где располагался табор. Туман здесь был не столь плотным, как везде, и потому они сумели вовремя разглядеть смутные тени кибиток на фоне костра.

– Тише воды, ниже травы, – прошептал предостерегающе Уильям. – Тимми привел нас в табор цыган на пустоши. Я так и думал... Ребята где-то здесь, у них в плену. Крадемся тихо-тихо.

Тимми наблюдал, как они спешились; он опустил голову и пытался отдышаться после долгого бега, высунув язык. Худо ему было, но надо было добраться до Джордж во что бы то ни стало.

Он осторожно повел их к пещере в холме – и провел! Уильям и Генри были поражены тем, как он ловко миновал спящих цыган, как– провел их по целому лабиринту пещер. А Тимми достаточно было один раз пройти любой путь – и он запоминал его навсегда.

Он двигался медленно, и лапы его дрожали от усталости. Хотелось лечь и положить свою израненную, голову на лапы. Но нужно было найти друга, нужно было найти Джордж!

Джордж и Энн между тем спали на песке возле столба. Конечно, было неудобно, а в пещере так душно. То и дело они просыпались, сон их был беспокойным. В тот момент, когда Тимми пробрался к ним, они крепко спали. Тимми радостно кинулся к Джордж.

Она проснулась, когда услышала, как Генри и Уильям вошли в пещеру. Первой мыслью было – отец Шмыгалки пришел. Девочка торопливо схватилась за веревки, чтобы обвязать их вокруг себя. Затем услышала одышку Тимми и включила фонарик.

Фонарик высветил Тимми, Генри и Уильяма. Генри была поражена, увидев Джордж и Энн с веревками на поясницах, и на миг потеряла дар речи.

– Тимми, дорогой, ты привел нам помощь, – сказала Джордж, обнимая собаку. – Генри, как я рада, что ты пришла. Вы привели капитана Джонсона?

– Нет. Он уехал, его не было, – ответила Генри. – Но вот Уильям с нами. Мы на конях прибыли, нам Тимми дорогу показывал. Что же случилось, Джордж?

Энн проснулась и глазам не поверила, увидев, кто к ним явился. Они торопливо посовещались, и Уильям решительно сказал:

– Если хотите сбежать, то нужно отправляться немедленно, пока цыгане спят. Тимми нас выведет из этого холма. Сами мы дорогу ни за что не отыщем. Побежали!

– Вперед, Тим, – сказала Джордж, слегка подтолкнув собаку.

Но бедный Тимми чувствовал себя скверно. Он плохо видел, а голос Джордж доносился до него странно приглушенно; голова отяжелела, и ноги плохо держали его. Удар по голове теперь дал себя знать в полной мере. А его гонка по пустоши и обратно только ухудшила состояние.

– Он заболел! – в панике воскликнула Джордж. – Не может подняться. Тимми, бедненький, что с тобой?

– Это рана на голове, – сказал Уильям. – Тяжелая рана, к тому же он так утомился, пока бежал за нами и обратно сюда, Джордж. Придется как-то самим выбираться.

– Бедный Тимми, – с ужасом проговорила Энн, глядя на безжизненно распластавшегося пса. – Джордж, ты сможешь его нести?

– Попробую. – Джордж подняла его. – Ой, какой он тяжелый. Но попробую. Может, на свежем воздухе ему станет получше.

– Но мы же дороги отсюда не знаем, – с тревогой сказала Энн. – Если Тимми нас не поведет, мы потеряемся. Будем по этому лабиринту бродить до бесконечности.

– Надо попытаться. Пошли! – заторопил их Уильям. – Я пойду впереди. Скорей!

Он направился по проходу, остальные последовали за ним. Джордж несла обмякшее тело Тимми. Вскоре Уильям подошел к развилке.

– Направо или налево? – спросил он.

Никто не знал. Джордж посветила фонариком в оба прохода и вдруг увидела что-то на земле.

Две палочки – длинная и короткая, выложенные в виде креста! Джордж тихо ахнула.

– Патрина! Это Шмыгалка нам путь указал. Пошли. Надеюсь, он везде на развилках оставил патрины.

Они двинулись вправо, освещая путь фонарями. Во всех сомнительных местах были уложены патрины Шмыгалки. – – Вот еще крест, – сказала Энн.

– Сворачиваем сюда, – подтвердила Джордж. Так они и шли без помех к выходу из пещер. На сей раз туман их обрадовал. По крайней мере, выбрались на волю.

– Теперь к коням, – прошептал Уильям. – Понесут по двое каждый. Что делать?

Когда они направились к тому месту, где оставили коней, собаки цыган начали лаять.

– Учуяли нас, – сказал Уильям. – Бежим!

И тут послышался зычный голос:

– Эй вы, с фонарями! Я вас вижу! А ну стойте! Стойте, говорю!

УТРЕННИЕ ВОЛНЕНИЯ

Начало светать. Туман более не выглядел сплошным мраком, он становился белым и понемногу рассеивался. Четверо детей спешили к лошадям, которые нетерпеливо били копытами возле березки. Джордж приходилось туго: трудно было бежать с такой ношей.

Но вдруг Тимми забился в ее руках: свежий воздух подействовал на него благотворно, и он запросился с рук на землю. Джордж с облегчением опустила его, и он тут же вызывающе залаял на цыган, которые в сопровождении собак бежали к ним.

Все четверо торопливо вскарабкались на коней, которые удивились двойной нагрузке. Уильям первым вскочил на коня, Джордж устроилась позади него. Генри вскочила на другого коня и помогла Энн сесть позади. Тимми побежал вслед за ними.

Цыгане бежали следом, махая кулаками и что-то крича. Отец Шмыгалки был явно ошарашен происшедшим. В пещере были две девчонки, собаку послали за двумя парнями, а откуда взялись лошади? И как они выбрались из пещер? Этого он не мог понять.

Они бежали вдогонку за лошадьми; собаки ограничивались лаем, не решаясь броситься за Тимми, – побаивались его.

Кони бежали настолько быстро, насколько позволял туман. Тимми теперь возглавил их отступление. Ему было явно лучше, хотя Джордж опасалась, что только общее возбуждение удерживает его на ногах. Оглянулась назад – цыганам их уж точно не догнать, слава богу!

За пеленой тумана показался розовый свет восходящего солнца. Скоро оно рассеет туман, так странно приползший с моря. Джордж посмотрела на часы: они показывали шесть утра. Завтрашний день наконец наступил! Тут же она подумала: а что случилось с ребятами? Где теперь Джулиан и Дик? С благодарностью вспомнила Шмыгалку: если бы не его патрины, они не выбрались бы из плена. Подумала о Генри и Уильяме и благодарно стиснула его поясницу – примчался среди ночи их спасать!

– Как думаешь, где сейчас Джулиан и Дик? Все еще блуждают на пустошах? А может, поискать их?

– Нет, – ответил Уильям через плечо. – Едем напрямик домой. Ребята сумеют о себе позаботиться.

Дик и Джулиан и в самом деле изо всех сил старались позаботиться о себе в ту холодную туманную ночь – увы, без особого успеха. Посмотрев при свете фонарика на часы и увидев, что уже без пятнадцати пять утра, они решили покинуть свое неудобное убежище в кустах. Конечно же, им было невдомек, что в это самое время неподалеку от них их друзья в сопровождении Тимми скакали домой. Мокрые и закоченевшие, они вылезли из кустов, потянулись и вгляделись во мрак, заполненный туманом.

– Давай пойдем, – предложил Джулиан. – Не могу больше сидеть неподвижно в этом тумане. У меня же компас есть! Как я забыл? Двинемся на запад и уж наверняка доберемся до края пустоши где-нибудь недалеко от Миллинг Грина.

Они пошли, то и дело спотыкаясь и освещая путь фонариком. Батарейка начала слабеть.

– Вот-вот батарейки сядут, – сказал Дик, поеживаясь. – Не везет. Почти не светит. Только и хватит света, чтобы компас разглядеть.

В этот момент Джулиан, споткнувшись, упал. И тут же выхватил из руки Дика фонарь.

– А ну, постой!

Он посветил на то место, о которое споткнулся, и издал радостный возглас:

– Ага! Рельс! Мы снова на узкоколейке. Вот и повезло наконец.

– Ой, слава богу. – Дик вздохнул с облегчением. – А то фонарик наш уже совсем плох. Ну смотри, теперь только не сбиться бы с колеи. Если не сможем нащупать рельсы ногой, сразу останавливаемся.

24
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело