Выбери любимый жанр

Черепашки-ниндзя. Бэтмэн против Двудушника - Автор неизвестен - Страница 28


Изменить размер шрифта:

28

Бэтмэн вывел девушку из бассейна с ледяной водой, затем развязал руки Микеланджело. Едва пластырь слетел со рта черепашки, как он крикнул:

– Я никогда не видел столько крокодилов!

– И никогда больше не увидишь! – послышался голос Рафаэля.

– Раф! Как я рад тебя видеть. А где Донателло?

– Здесь Донателло! – послышалось в ответ.

На краю бассейна появился Донателло.

– Бандиты против нас ничего не затевают? – спросил черепашек Бэтмэн.

– Нет, – ответил Рафаэль, – они разбежались, как крысы с тонущего корабля.

– Милый Раф, милый Донателло! – промолвила Эйприл, обнимая черепашек по очереди. – Я знала, что вы никогда не сможете служить злу… Вы спасли нас.

– Нет, не мы спасли вас, – весело ответил Рафаэль. – Вас спас холод.

– Но откуда он взялся здесь, в этой пещере? – спросил Бэтмэн.

– Отсюда, – ответил Донателло, показывая замаскированный шланг, из которого все еще вытекала охлажденная вода.

– Вот в той нише стоит холодильная установка, которая охладила воду. Крокодилы окоченели, и с ними сейчас можно делать все, что вздумается…

– Молодцы! – похвалил черепашек Бэтмэн.

Через некоторое время Бэтмэн, черепашки-ниндзя и Эйприл покинули остров и добрались до дома Бартоломью.

– Итак, мы все спасены, – воскликнула Эйприл, обнимая Бартоломью.

Три черепашки-ниндзя и двое людей – Эйприл и Бартоломью, сидели в гостиной особняка. Они были бы счастливы, если бы все беды остались позади.

– Увы, с нами нет Лео, – сказал Донателло.

– Мои милые друзья, расскажите, что с вами произошло, и как вы очутились здесь, вместе со мной.

Как нашалившие школьники, Микеланджело, Рафаэль и Донателло потупили глаза. Никто из них не отваживался начать рассказ. Они только подталкивали друг друга к Эйприл с тем, чтобы признаться. Наконец, Микеланджело решился:

– Эйприл, ты, конечно, нас прости, что мы проявили самодеятельность. Ты же знаешь, без приключений мы не можем жить.

– Давайте, начните все по порядку, – попросила Эйприл.

Друзья уселись в глубокие кресла и Микеланджело начал рассказывать:

– Когда ты, Эйприл, сказала, что уедешь выполнять ответственное секретное задание, мы захотели помочь тебе. Но мы не знали как. И вот… и вот мы решили следить за тобой, – Микеланджело опустил глаза.

– Но это же не совсем хорошо – следить за друзьями, – сказала Эйприл. – Ладно, ладно, я не буду перебивать тебя.

– Потом мы увидели на столе твои дискеты, изучили их, и поняли, что задание ты будешь выполнять здесь.

Микеланджело выразительно посмотрел на Бартоломью.

– Продолжайте, – подбодрила его Эйприл. – Бартоломью наш друг и он должен все знать…

– Так мы определили время и место назначения. Дальше, чтобы сопровождать тебя, нам требовалось попасть в Машину времени. Мы подключились к телефонному кабелю, и подслушали, что ты находишься в Министерстве по временным перемещениям. Где находилось это Министерство, мы не знали. Тогда мы отправились искать Министерство по телефонному кабелю, который был проложен прямехонько туда…

– И вы перебрались через Скалистые горы! – изумилась Эйприл.

– Да, – подтвердил Микеланджело, – мы перешли эти горы. Это было очень трудно. Ночью мы мерзли, а днем нещадное солнце палило нас. Когда же мы пробрались к Министерству по временным перемещениям, у нас созрел план, как попасть на Машину времени.

– И как вы это сделали?

– Очень просто. Мы подделали список снаряжения, и включили себя в этот список в качестве живых консервов…

– Живых консервов! – рассмеялась Эйприл. – Ну вы даете!…

– Да, – сказал Бартоломью. – Раньше пираты использовали морских черепах в качестве живых консервов. Они набивали трюмы кораблей живыми черепахами и во время дальних странствий питались ими, потому что черепашье мясо вкуснее и полезнее, а черепахи могут длительное время обходиться без пищи.

– После того, как ты отправилась путешествовать на Машине времени, мы были всегда рядом с тобой… Когда ты прибыла сюда, то мы и очутились здесь. После того, как ты покинула Машину времени, мы выбрались из нее и осмотрелись, потом мы сообразили, что мы попали в город Нью-Йорк… Ну, а остальное ты знаешь. Вначале мы вмешались в схватку Бэтмэна и Двудушника… Это когда Двудушник захватил в городском банке заложника и заманил Бэтмэна в ловушку. После чего мы искали причину твоего задания и попали к Галюнику, который занимался опытами с мозговыми волнами. К несчастью, наш дорогой Лео угодил к Галюнику в плен, и тот из него сделал подопытного кролика…

– Подопытную черепаху.

– Да, пусть будет так. Галюник выкачал у Лео все мысли, а затем, очевидно испугавшись, выбросил Лео из окна. Мы смогли спасти Лео, унести его в Машину времени. Там он находился до тех пор, пока Машина времени не исчезла. После чего мы попали в цирк. А в цирке мы тебя видели, но не могли тебе ничего сообщить. Мы унесли бомбу, которой Двудушник угрожал людям, в океан и она взорвалась там. К несчастью, бомба разметала нас в разные стороны, оглушила, и мы не смогли найти друг друга. Что было дальше с Рафаэлем и Донателло, я не знаю, пусть они сами расскажут. Я безуспешно пытался найти их, но устал, уснул и меня поймали рыбаки. Они хотели меня продать, но я удрал от них. Затем я попал к Бэтмэну, и с тех пор мы вместе сражаемся с бандой Двудушника.

Эйприл внимательно выслушала Микеланджело, вздохнула и обратилась к Рафаэлю и Донателло.

– Ну а теперь, вы «грабители», расскажите мне о ваших приключениях?

– Мы, я… – запинаясь от смущения, пробормотал Рафаэль, – пусть Донателло расскажет.

Донателло тяжко вздохнул и начал свой рассказ:

– То, что с нами было до взрыва бомбы, ты уже знаешь. После того как бомба взорвалась, мы потеряли сознание. Потом мы пришли в себя и добрались до берега. Мы обсудили, что с нами произошло, и решили вернуться к Машине времени. Но она исчезла вместе с Лео. Тогда мы решили прийти к Галюнику, и попытаться войти к нему в доверие, потому что мы подозревали: если Галюник умеет читать чужие мысли, то он знает обо всем. И мы не ошиблись. Но Галюник оказался очень скрытным и ничего никогда не рассказывал. Очевидно, приберегал Машину времени на самый последний момент. А потом Галюник вступил в связь с Двудушником… и мы были вынуждены совершить ряд пакостей.

Донателло еще раз вздохнул.

– Теперь я понимаю, почему вы участвовали в ограблении банков, – сказал Бартоломью.

– Да, нам приходилось участвовать поскольку мы должны были войти в доверие к Галюнику и его сообщнику Двудушнику. Но мы там никого не убивали. Нам приходилось также сдерживать бандитов, чтобы те не наделали много бед. Деньги требовались для того, чтобы строить мыслескопы. При помощи этих аппаратов Галюник намеревался стать повелителем Вселенной. Деньги были потрачены на строительство огромного числа мыслесосов и центрального мыслесоса. Ну вот, вроде бы все.

Донателло посмотрел на Рафаэля. Рафаэль все же добавил:

– Кроме всего прочего, Галюник внушал нам мысль, что Бэтмэн вредное существо – летучая мышь-вампир, что Бэтмэн приносит людям зло.

Рафаэль виновато посмотрел на Бартоломью.

– Вот мы и сражались против тебя, Бэтмэн. Извини, если тебе от нас доставалось…

– Ничего, ребята, – сказал Бартоломью, – вы тоже иногда получали на орехи.

Эйприл вздохнула и произнесла:

– Ну вот, ребята, кажется, мы расставили все по своим местам. Теперь нам осталось только одно найти Лео. Но перед этим мне хочется угостить вас.

– Ну уж нет, – сказал Бартоломью, – я воспользуюсь правами хозяина. Поскольку вы у меня в гостях, – я буду угощать вас. Тэдди!

Неизменно добродушный и серьезный Тэдди появился в гостиной.

– Слушаю, сэр.

– Что вам больше всего нравится? – спросил Бартоломью у черепашек-ниндзя.

Черепашки переглянулись, и уже Рафаэль хотел произнести любимое слово «пицца», как неожиданно Донателло промолвил:

– Нет, нашу любимую пиццу мы не будем есть до тех пор, пока не освободим Лео. А сейчас, я думаю, мы ограничимся каким-нибудь салатиком.

28
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело