Выбери любимый жанр

Грешная и святая - Беверли Джо - Страница 24


Изменить размер шрифта:

24

– Это я, – произнес он, открывая дверь. Это оказалось мудрым решением, так как девушка держала в руках большую скалку и была готова пустить ее вход.

– Она уже у тебя? – воскликнула Крессида восхищенно.

– Нет. Она уже ушла. – Трис закрыл дверь за собой и взял у Крессиды скалку, хотя девушка, казалось, скорее уронила бы ее, чем ударила его. – Извини. Кажется, Миранда Куп заключила сделку с Крофтоном еще до начала состязания. Мы не смогли бы этому помешать, даже если бы были там.

Это была правда, но звучало как оправдание.

– Тогда нам нужно забрать статуэтку у нее. Где Миранда?

– Едет обратно в Лондон.

Он почувствовал ее испуг, даже не видя лица.

– Ле Корбо? – неуверенно предложила она.

– Нужно попытаться, хотя Миранда намного обогнала нас. Пока я доберусь до «Ночной охоты» и переоденусь в костюм, она уже будет дома. Но не все потеряно. Если Миранда не знает секрета, то драгоценности в безопасности. Мы сможем вернуть их.

– Ты уверен? – спросила Крессида с робкой надеждой. Она проделала такой путь, столько пережила, храбрая мисс Мэндевилл из Мэтлока, но сейчас ее голос дрожал.

– Уверен. По крайней мере теперь мы можем уехать. Я приказал, чтобы карета ждала нас у ворот. Пойдем!

Крессида, казалось, была потрясена. Трис обнял ее и повел, слишком поздно сообразив, что она может оттолкнуть его. Девушка не сделала этого – возможно, из-за шокового состояния.

Почему, черт возьми, он не может взмахнуть волшебной палочкой и все устроить? Какой прок быть герцогом, если он не в состоянии наладить жизнь своих… друзей?

На самом деле он может, и он сделает это. Если они не добудут драгоценности, то он найдет способ дать Крессиде денег так, что с этим согласятся ее родители. Он вспомнил о знакомом, который выиграл в лотерею. Можно ли подстроить результат розыгрыша?

– Я прошу прощения за то, что привез тебя сюда, – сказал он.

Каждый шаг прочь от этого дома казался им подарком судьбы.

– Нет, я благодарю тебя. Во-первых, это был шанс добыть драгоценности, а во-вторых, я получила хороший урок.

– Есть много уроков, которых лучше избежать.

Глупые слова. Именно мысль о таких уроках заставила ее отпрянуть от него там, в пекарне. Он отпустил ее, но почувствовал облегчение, когда она снова взяла его под руку.

Словно на прогулке, они пошли по короткой аллее к открытым воротам. Облака закрыли полную луну, но ее света было довольно, чтобы видеть путь. Звуки затихли, мир стал более умиротворенным, как будто не было тревог и неприятностей.

Шелк его рубашки казался недостаточной защитой от ее обнаженной руки.

– Я не уверена, что это так.

Он попытался вспомнить о теме разговора. Ах да, уроки жизни.

– Опыт всегда полезен, – продолжала она, – даже если учит тому, чего следует избегать.

Мужчин вроде него – если бы у нее была хоть капля ума, подумала девушка.

– И что следует изменить, – добавила она. – Мне кажется… Эти девочки у Крофтона и взрослые женщины… Что-то толкнуло их на такую жизнь.

– Но никто не принуждал их к этому.

– За исключением бедности.

– Возможно. Крессида, здесь ничего нельзя сделать. Этот мир жесток, и люди выживают как могут. Вот почему я стараюсь вернуть твое состояние.

– Я не нахожусь в такой опасности! – Девушка замолчала. Наверное, она вспомнила о том, что в самом деле находится в опасности. И может быть, о том, что герцог спас из лап волка по крайней мере одного ягненка.

– Меч мудрости все еще у меня, – сказал он. – Он тебе нужен?

– Нет.

Он хотел только переменить тему, а она восприняла это как поучение.

– Тогда, может быть, я мог бы заплатить твоему отцу за него. Мне хотелось бы оставить его себе, но я не хочу быть вором.

Это добавит небольшую сумму денег в их бюджет, считал Трис.

– Примите это как подарок, ваша светлость. Как награду за благородную службу.

«Ваша светлость»… Это укололо его, но он промолчал. Они почти дошли до дороги, где их жизни расходились навсегда – каждая в своем направлении.

Ему все равно, где добро, а где зло, решила Крессида. Тем лучше, что они расходятся. Переход от жарких объятий к благопристойной прогулке под руку говорил о расставании, между ними был холод, и это было правильно.

Каждый шаг прочь от Стокли-Мэнор приближал ее к привычному миру, и ей все больше хотелось оказаться там. Она побывала здесь, получила опыт, и теперь она хотела снова стать мисс Мэндевилл из Мэтлока – даже если это значило, что она никогда не увидит герцога Сент-Рейвена.

Она стала думать о Миранде Куп, у которой была ее статуэтка. Он сказал, что они вернут ее. Они? Значит, их отношения еще не окончены? Эта мысль волновала ее больше, чем хотелось бы.

– Как мы добудем статуэтку? – спросила девушка, когда они прошли через ворота и остановились у пустынной тихой дороги. – Не думаю, что смогу нанести утренний визит мисс Куп.

– Да, это вряд ли, но я смогу. Возможно, мне удастся решить все быстро.

Все-таки не «мы». Крессида посмотрела на дорогу в серебристом лунном свете, желая, чтобы карета прибыла поскорее. Она не могла это больше выдерживать.

Затем девушка поняла, что с приездом кареты ничто еще не кончится. Они будут ехать два часа. Слава Богу, в карете будет мистер Лайн. Но вернется ли она, может ли вернуться в дом Сент-Рейвена?

Она задрожала от усталости и холода.

– Ты можешь отвезти меня в Лондон?

– В этой одежде? Думаю, нет. Крессида, твой багаж в «Ночной охоте», нет смысла забирать его, а рано утром везти тебя домой. Тебе нужно выспаться, переодеться и затем вернуться в Лондон.

Он, конечно, был прав, но Крессиде в ее подавленном состоянии «Ночная охота» казалась таким же невыносимым местом, как и Стокли-Мэнор.

– Поверь мне, так будет лучше.

Она взглянула на него – он смотрел на дорогу, его лицо было холодным в лунном свете, но ее ответ много значил для него. Он был беспечным во многих отношениях, но он беспокоился о ней.

– Конечно, – сказала она мягко. – Я действительно верю тебе.

Крессида увидела, что напряжение покинуло его, и была рада до слез, что могла по крайней мере его успокоить. Она также была рада, что сумела не заплакать, когда он повернулся к ней и протянул руки.

– Тебе холодно. Хочешь, я тебя согрею?

Девушка пришла в его объятия и прижалась к нему. Так было теплее. Так она чувствовала себя счастливой.

– Я не спрашивал тебя, какую историю ты придумала, чтобы поехать с Крофтоном и как ты собиралась возвращаться. Может быть, мы сможем использовать этот план?

Крессида прижалась щекой к его шелковой куртке.

– Я сказала, что еду в гости к замужней подруге, которая живет недалеко от Линкольна, вместе с другой подругой, которая направлялась туда из Лондона.

– Но на самом деле ты ехала вместе с Крофтоном. Разве никто не спросил об этом?

– Моя мать слишком обеспокоена состоянием отца, чтобы замечать что-то вокруг, и к тому же мы отпустили почти всех слуг. А Сесилия действительно существует.

– А твоя подруга знает об этом обмане?

Она взглянула на него:

– Конечно, нет. Она никогда бы не пошла на такое.

Крессиде немедленно захотелось взять свои слова обратно. Она сказала правду, но ее слова стали осуждением его вкусов и образа жизни.

Бряцание железа и стук копыт разрядили неловкую паузу. Приближалась карета, и Крессиде хотелось, чтобы все это закончилось – вечеринка, близость их тел, все неудачи. Она снова уходит из его объятий. С этой минуты они не будут одни, а в «Ночной охоте» она закроет дверь и ляжет спать.

Карета остановилась, мистер Лайн вышел, чтобы подсадить Крессиду. Девушка поднялась в карету и села.

Сент-Рейвен поговорил минуту со своим другом, затем нырнул в карету и занял место рядом с ней. Дверца захлопнулась с громким щелчком. Ее сердце упало.

– Он не едет с нами?

– Нет, Лайн остается, чтобы проверить, действительно ли Миранда увезла статуэтку с собой.

24
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Беверли Джо - Грешная и святая Грешная и святая
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело