Запомни мои слова (рассказы) - Чейз Джеймс Хедли - Страница 39
- Предыдущая
- 39/52
- Следующая
– Нет, ты оставайся. Будет очень правильно, если ты останешься.
– Ну, мне бы этого хотелось. Надо быть поближе, мало ли чего...
Алфи моргнул. Это будет хуже, чем он думал. Он тихо произнес:
– Нет, я могу это понять. Да, я вполне могу это понять.
Джордж опять смущенно взглянул на него. Он придавил сигарету и взял другую. Он поколебался и протянул пачку Алфи.
– Тебе лучше закурить, – сказал он.
Алфи вытащил из пачки сигарету. Он сделал это с трудом, потому что его рука тряслась. Но Джордж притворился, что ничего не замечает. Когда он подносил зажженную спичку, ему было досадно, что и его рука весьма неустойчива.
Алфи посмотрел на друга через тонкое пламя спички. Взгляд Джорджа его испугал. Джордж тут же отвел глаза, но Алфи испытал что-то вроде шока. Он увидел, не без укола ревности, что Джордж страдает ничуть не меньше, чем он. Это открытие, пожалуй, заставило его собраться, и он откинулся на спинку стула, чтобы обдумать это.
Ну, это было понятно. Джордж всегда был в хороших отношениях с Марджи. Он был своим человеком в их доме с тех пор, как они поженились. Разве Джордж не был его лучшим другом?
Со стороны Джорджа естественно огорчаться из-за этого, даже переживать. Он хмуро смотрел на свои ноги. Так не годится, сказал он себе. Ему сейчас и без того хватает, о чем думать. Не время придумывать новые неприятности. Может быть, это было слишком жестоко по отношению к Джорджу. Может быть, если его растревожат мысли о Джордже, это поможет ему забыть о том, что происходит.
Он ощутил внезапный приступ доверчивости:
– Не нравится мне этот ворчун, Джордж. Что-то такое есть в этом парне.
Джордж запустил в волосы свои толстые пальцы.
– Да? – сказал он. – А что с ним такое? Он не подходит? – В его голосе зазвучала тревожная нотка.
– Нет, он подходит. Лучший ворчун в городе. Но он какой-то бесчувственный. Недавно я услышал, как он смеялся.
– Смеялся?
– Да. И няня смеялась тоже.
Наступила долгая пауза. Затем Джордж буркнул:
– Это чертовски неуместно.
Алфи продолжал:
– Он холодный мужик. Держу пари, этого мужика ничто не тронет.
Джордж замялся:
– Он тут ужасно долго, правда?
Алфи взглянул на часы, стоявшие на каминной полке.
– Четыре часа, – сказал он и, как бы желая подбодрить себя, добавил: – Он предупредил, что это займет уйму времени.
– Он тебя предупредил? – Джордж обтер лицо носовым платком. – Разве что-нибудь не в порядке? Ты как считаешь?
Непроизвольно он выразил словами то, о чем Алфи думал последние полчаса. От этого Алфи стало совсем плохо. Он с трудом выдавил:
– Ради Бога, должен ли я так думать?
Джордж слез со стола и подошел к окну. Он прислонился к стене и отодвинул занавеску, чтобы посмотреть на улицу.
– Луна еще светит. – Он нервно передернулся. – Чертовски высоко стоит эта луна.
Алфи сказал:
– Мы планировали не заводить детей, Джордж. Что-то получилось неправильно. Марджи хотелось родить, но я сказал «нет». Нельзя иметь ребенка, если плаваешь на судне. В теперешние времена нельзя. Марджи не дура. Ей втемяшилось в голову: хочу ребенка. Джордж, ты же знаешь, каковы женщины. Но я следил за этим. Как это получилось, черт возьми, я не знаю.
Джордж стоял у окна очень спокойный и молчаливый. Он не произнес больше ни слова.
Очень слабо откуда-то сверху донесся крик.
Джордж догнал Алфи у двери. Они стояли в холле и вслушивались. Единственным звуком, какой они смогли услышать, был мерный стук проходивших по эстакаде поездов.
Джордж спросил:
– Ты не пойдешь наверх?
– Лучше не ходить. Я же ничем не могу помочь. Несколько минут они стояли, прислушиваясь, и только повернулись, чтобы пойти обратно в комнату, как снова раздался крик.
Оба замерли.
Наверху открылась дверь, и на лестницу просочился свет.
Послышались тяжелые шаги, и на площадке лестницы появился доктор. Он поглядел вниз на двоих мужчин в холле. Он вытирал руки полотенцем. Он медленно начал спускаться, все еще вытирая руки.
Когда он приблизился, двое мужчин молча отступили в гостиную. Доктор вошел и прикрыл за собой дверь, но не до конца.
На его лице подергивалась жилка, а холодные глаза были ужасно утомленными.
Он сказал Алфи:
– У вашей жены выкидыш. – Он стал тщательно складывать полотенце. – Ей нельзя было иметь ребенка. Слишком узко. Не думаю, что мне удастся спасти дитя. Можно попытаться, но это будет очень опасно.
Глубокий вздох Джорджа заставил доктора взглянуть на него острым взглядом. Он сказал нетерпеливо:
– Держитесь, мой дорогой, держитесь. У меня и без того хватает хлопот, чтобы еще ухаживать за вами.
Джордж сел и закрыл руками лицо. Алфи посмотрел на него очень странно.
Доктор спросил с нетерпением:
– Так что вы решили? Что мне делать?
Алфи все еще смотрел на Джорджа, вокруг его рта появилось маленькое белое кольцо.
Доктор протянул длинную тонкую руку и потряс Алфи за плечо.
– Вы слышали, что я сказал? – Голос его звучал резко.
Алфи повернул голову. В его глазах было смятение.
– Я полагаю, вы должны делать то, что вы задумали, – медленно произнес он. – Да, делайте то, что вы задумали.
– Вы меня не поняли, – пояснил доктор. – Я могу попытаться спасти ребенка...
Алфи кивнул.
– Да, конечно. Я понимаю, – прервал он доктора. – Спасите Марджи. Не важно, что будет с ребенком. Она сможет иметь другого когда-нибудь. Да, спасите Марджи.
Доктор бросил на них обоих недоумевающий взгляд и ушел снова наверх. Они слышали, как он прошел по коридору в спальню Марджи.
Алфи сказал:
– Так тут не было никакой ошибки, в конце концов.
Джордж проговорил, не поднимая глаз:
– Нет, ошибки не было. Мы были сумасшедшими, что сделали это, Алфи. Мы не думали, что ты узнаешь. Марджи хотела ребенка. Я хотел Марджи. В этом не было ничего другого. Клянусь Богом, Алфи, ты должен поверить этому. Мы были просто сумасшедшими. Это произошло, когда мы все плыли вверх по реке. Когда мы рыбачили на болоте. Ты допоздна не разбивал стоянку. Это было дьявольское наваждение. Честно, Алфи, из-за этого я чувствовал себя ужасно. Ты был безумцем, что не одарил ее ребенком. Это было все, что она желала. Поверь, я уйду отсюда. В этом нет ничего другого, Алфи. Она твоя. Она никогда не принадлежала никому другому. Просто это была река, луна и ее желание иметь ребенка. Ты веришь мне, не правда ли?
Алфи сел на край стола. Он почувствовал себя больным. Больше всего на свете ему нужна была Марджи. Он не хотел, чтобы она умерла. Его удивило, что он не испытывал ничего против Джорджа и Марджи. Он мог это понять. Она действительно хотела ребенка. Она зациклилась на ребенке. Разве Джордж не сказал, что под этим не было ничего другого? Он не утратил любви к Марджи. Эти двое всего лишь обезумели. Он мог это понять. Если бы он не был настолько глуп, что спустил на воду судно прежде, чем сделать ей ребенка, этого никогда бы не случилось. Марджи поправится, и он все с ней наладит. Он не собирается больше быть таким олухом.
Джордж медленно поднялся на ноги.
– Все в порядке, – сказал Алфи. – Ты подожди, мы переживем все это.
Внезапно он почувствовал, что будет безумно, безумно рад, если ребенок умрет. Он возненавидел себя за такую надежду, но это будет означать, что он начнет все снова на чистом листе.
Джордж с легким вздохом сел на стул. Он сказал:
– Ты замечательный парень, что воспринял это так.
Они долго сидели в молчании. Чем больше Алфи думал об этом, тем больше он жаждал, чтобы Марджи поправилась, и чтобы они смогли начать все как следует. Наверное, будет чудесно завести ребенка. Наверное, если он будет трудиться достаточно упорно, он сможет содержать судно, и они втроем смогут подняться вверх по реке. Даже Джордж пусть поедет с ними. Нет, не надо Джорджа. Джорджа очень жалко, но нельзя ему тут больше крутиться. Он бы не возражал, но возражать будет Марджи. Нет, Джорджу придется уйти. А его место займет малыш.
- Предыдущая
- 39/52
- Следующая