Вдовушка в алом - Берд Николь - Страница 44
- Предыдущая
- 44/62
- Следующая
Они пытались найти иголку в стоге сена. Оба об этом знали, но все-таки надеялись…
Став на колени рядом с Николасом, Люси внимательно рассматривала каждый клочок бумаги.
— Что это? — спросил он.
— Предупреждение о том, что у меня отберут дом, если я не заплачу тысячу фунтов.
— Долг твоего покойного мужа?
— Предполагаю, что да. — Она немного покраснела.
— Какой именно долг? Люси пожала плечами:
— Возможно, карточный.
— Но карточный долг — долг чести, и его редко пытаются вернуть после смерти должника, — объяснил Николас. — Официально такой долг очень трудно доказать. Большей частью карточные долги возвращают, чтобы не быть отвергнутым обществом.
Люси взглянула на него с некоторым удивлением:
— Я этого не знала. Но тогда что же это за долг?
— Возможно, он как-то связан с коммерцией? — Виконт, казалось, о чем-то задумался.
— Сомневаюсь. — Люси покачала головой. — Он не был связан с каким-либо предприятием. Во всяком случае, я об этом ничего не знаю. В самые первые годы нашего брака Стэнли получал доходы от виноградника в Португалии, который перешел по наследству к его покойной матери. Но постепенно доходы эти уменьшались, а потом совсем прекратились из-за войны с Наполеоном.
— Но если он никуда не вкладывал деньги, то откуда же брались его доходы? — спросил Николас и тут же добавил: — Прости мою настойчивость в таком личном вопросе, но…
— Я прекрасно тебя понимаю. — Люси вздохнула. — Стэнли часто играл. Пожалуй, очень часто. Иногда он говорил о каких-то услугах, за которые ему платили небольшие суммы.
— А для кого он выполнял эти поручения?
— Понятия не имею. — Люси опять покраснела. — Стэнли был довольно скрытным.
Виконт нахмурился и что-то проворчал себе под нос. «Конечно же, он ужасно разочарован», — подумала Люси. Но к сожалению, она не могла сообщить ему ничего существенного. Увы, она совсем ничего не знала о делах своего мужа.
А Николас думал о том, каким ничтожеством был этот Стэнли. Он относился к своей жене не лучше, чем к домоправительнице. И пренебрегал ею ради такой женщины, как Ева. Этот человек заслуживал того, чтобы его утопили и четвертовали, если бы он остался жив после того, как угодил под экипаж. Николас тяжко вздохнул, понимая, что такие мысли не облегчат их поиски. Снова взглянув на лежавшие перед ними бумажки, он наконец заявил:
— Думаю, нам пора заняться этим Томасом Бруксом.
Глава 13
«Знание придает сил, и женщинам надо иметь всю силу, которую они могут удержать».
Виконт благополучно доставил Люси в свой особняк, а затем уехал, чтобы сразу же начать поиски таинственного мистера Брукса.
Миссис Мотт встретила Люси с улыбкой:
— Прекрасный день для прогулки, не правда ли, миледи? Вы ведь хорошо провели время?
— Да, конечно, — кивнула Люси. Вспомнив о том, что произошло с ними в этот день, она с усмешкой добавила: — Мы совершили очень приятную прогулку.
— Я рада за вас, — сказала домоправительница. — Ах, миледи, сейчас уже почти четыре часа. Вы хотите пить чай в гостиной, или принести в вашу комнату?
— Если можно, в мою комнату, пожалуйста.
Поднявшись по лестнице, Люси с удивлением подумала о том, что считает комнату в доме виконта уже почти своей. Сняв шляпу, она тщательно умылась и со вздохом опустилась на стул — поездка была чрезвычайно утомительной.
Вскоре дверь отворилась, и в комнату вошла Вайолет с серебряным подносом в руках.
— Как прошла ваша прогулка, миледи? Она ведь была весьма долгой, не так ли? — Горничная поставила поднос на стол; кроме чая, она принесла сандвичи, а также лепешки и пирожные.
— Да, верно, — кивнула Люси. — Прогулка действительно оказалась довольно долгой.
— Повар приготовил эти лимонные пирожные специально для вас, потому что я сказала, что вы их очень любите, миледи, — с гордостью заявила Вайолет. — Я помнила рецепт и помогла ему взбивать масло.
Взглянув на поднос, Люси невольно улыбнулась. Она ни за что не смогла бы столько съесть. Вероятно, в этом доме твердо решили: ее следует всячески баловать.
— Спасибо за заботу, Вайолет. Я не ела лимонных пирожных с тех пор… — Люси задумалась. — Это было два года назад, на мой день рождения.
Ей трудно было привыкнуть к такой роскоши. Как только ее дом будет приведен в такое состояние, что там можно будет жить, ей придется вернуться к своей обычной жизни — с ее нищетой и необходимостью считать каждый пенни. Но если к тому времени им удастся найти рубин, то она сможет иногда побаловать себя каким-нибудь лакомством.
— Не хотите ли пирожное? — спросила она у Вайолет.
— О нет, благодарю вас, миледи. Мы уже попробовали их, чтобы убедиться, что хорошо получилось, — смутившись, ответила горничная.
Пряча усмешку, Люси взяла с тарелочки сандвич. За едой она обдумывала ситуацию, в которой они оказались.
Интересно, удастся ли Николасу что-нибудь узнать про этого Томаса Брукса?
Внезапно Люси вспомнила, что сегодня среда—день, когда леди Сили устраивала у себя прием. Конечно, было уже довольно поздно, но она решила, что если поторопиться, то можно успеть. На ней был костюм, не очень-то подходящий для приема у маркизы, но, к сожалению, ничего другого она надеть не могла.
Вызвав Вайолет, Люси сказала:
— Я должна сейчас уйти.
— Но милорд велел, чтобы вы не выходили одна, — напомнила горничная.
Люси нахмурилась.
— Что ж, хорошо. Если хотите, можете пойти со мной.
— Конечно, миледи, — ответила девушка.
К счастью, до дома маркизы было совсем недалеко, и они добрались довольно быстро. Вайолет помогла хозяйке раздеться, а затем отправилась поболтать со слугами маркизы.
— Дорогая, как приятно вас видеть! — воскликнула маркиза, когда Люси, поднявшись по лестнице, присоединилась к дамскому обществу в гостиной. — Вы катались верхом? Сегодня чудесный день для прогулок.
— Да, день действительно замечательный, — сказала Люси, избегая ответа на основной вопрос. Взяв предложенную ей чашку чая, она добавила: — Но у меня было много неприятностей с тех пор, как мы виделись с вами.
Маркиза приподняла брови.
— Дорогая, что же произошло?
Понизив голос, Люси принялась рассказывать о неизвестных людях, ворвавшихся в ее дом. Она говорила очень тихо, но некоторые из женщин все же стали прислушиваться к ее рассказу.
— И все ваши платья разрезаны? Какой ужас! — воскликнула одна из дам. — Не представляю, как вы смогли перенести это так спокойно, миссис Контрейн.
— Я счастлива, что слуги, которые находились в доме, остались живы и не очень серьезно пострадали, — ответила Люси. — Хотя, конечно же, я ужасно огорчилась.
Маркиза нахмурилась.
— И вы даже не догадываетесь, кто это мог быть? Люси молча покачала головой, так как была согласна с Николасом. Виконт считал: чем меньше рассказывать, тем лучше.
— Преступлений в Лондоне становится все больше, — заявила вдова средних лет. — Когда моя кузина несколько недель отдыхала, ее дом в Лондоне ограбили. Унесли все серебро и дорогую посуду. Теперь нельзя оставить свой дом даже на час.
Несколько женщин рассказали о других случаях грабежа, а потом, к радости Люси, заговорили на общие темы.
— Я очень переживаю из-за вас, Люси, — сказала маркиза, покачав головой. — Нам надо подумать, чем мы сможем вам помочь. Надеюсь, вы не остались в таком разоренном доме. И без мужчины к тому же. Может быть, вам имеет смысл пожить у меня некоторое время?
Это было весьма разумное предложение, и Люси не знала, почему она не подумала об этом раньше.
— Благодарю вас, миледи, но… Я уже переехала и сейчас живу в доме моих близких друзей.
Маркиза внимательно посмотрела на собеседницу, и Люси почувствовала, что краснеет.
— Говорите, у близких друзей? Что ж, рада это слышать. Я заметила, что вы выглядите гораздо лучше, чем в прошлый ваш визит.
- Предыдущая
- 44/62
- Следующая