Выбери любимый жанр

Нечаянный поцелуй - Беннет Сара - Страница 48


Изменить размер шрифта:

48

Во дворе таверны стояла приставная деревянная лестница, ведущая на сеновал, устроенный под крышей над задымленным помещением, в котором она только что побывала. Благополучно преодолев ступеньки, Рона уселась на ворох соломы, когда в дверном проеме появилась голова Рейнарда. Он опустился рядом – низкая крыша не позволяла ему стоять – и повернулся к ней.

Пока его глаза шарили по ее бледному лицу, она старательно избегала его взгляда, гадая, что он видит и что думает.

Рейнард вздохнул:

– Я знаю, что у вас не все хорошо. Расскажите, чтобы я мог помочь.

Он может ей помочь? Тьму одиночества, которая обступила ее, пронзил теплый луч. Только бы не заплакать.

– Как сможешь ты мне помочь? – спросила она, и голос ее дрогнул. – Мне уже никто не поможет.

Рейнард нежно коснулся пальцем ее щеки и придвинулся так близко, что она ощутила его теплое дыхание.

– Нет, госпожа. Еще ничто не потеряно.

Как бы ей хотелось, чтобы его слова были правдой. Но он не знает ее. Фактически не знает. Рона вздохнула.

– Я такая, какая есть, потому что мне приходилось приспосабливаться, чтобы выжить. Все обстоит… не так просто в замке моего отца, Рейнард. Много лет назад я поняла, что должна быть сильной ради моего брата, ради себя самой. А теперь появился шанс, – произнесла она, глядя на него из-под ресниц и размышляя, в какой степени может ему открыться.

– Шанс?

– Шанс сбежать в Нормандию. Мой отец отпустит нас, если я помогу ему заполучить леди Дженову.

Рейнард на миг замолчал.

– Заполучить – значит женить на ней вашего брата?

– Нет, речь не об Алфрике. Мы пошли дальше. Женить моего отца.

Их взгляды встретились, но выражение его глаз не изменилось. Может, Рейнард уже знает? В таком случае, возможно, ему известно и остальное.

– Это я предложила.

Теперь в его глазах промелькнуло отвращение, прежде чем он успел отвернуться. Рона и сама испытывала к себе отвращение.

– Я не могу быть щепетильной, – продолжала она спокойно. – Не могу себе этого позволить. Мне нужно думать не только о себе, но и о брате. Отец обещал отпустить меня в Нормандию, если я доставлю ему леди Дженову. Я и брата надеюсь забрать с собой. Я не смогу взять его, если он женится на Дженове. Если я должна принести ее в жертву, чтобы обрести свободу, я сделаю это.

Рейнард медленно кивнул.

– И вы верите, что отец даст вам свободу?

Рона горестно улыбнулась:

– Хочу верить. Должна верить. У меня нет выбора.

Он снова кивнул.

– А мне вы доверяете? – прошептал Рейнард.

– Не знаю, – прошептала она, глядя ему в глаза.

Он поцеловал ее, едва коснувшись губами ее губ. Она со вздохом раскрыла губы, и он снова поцеловал ее, но на этот раз более решительно. Рона прильнула к нему, обвив руками его шею. Ей было с ним хорошо.

– Леди, – прошептал он у ее щеки, – вы знаете, что я хочу вас, но вы тоже должны меня хотеть.

Она затаила дыхание и немного отклонилась назад, чтобы увидеть его глаза и понять, что может в них утонуть. Погрузиться в омут их божественной черноты и плыть в полуночном небе.

– Я хочу тебя, – сказала она, гадая, понимает ли он смысл сказанного. Она хотела не просто его тело, хотя и тело тоже, она хотела его всего целиком.

Он улыбнулся и мягко снял с ее головы капюшон, пригладив ладонями ее волосы, поцеловал в лоб, как в знак благословения.

– Хорошо, – обронил он. – Очень хорошо.

Рона вскинула руки, чтобы развязать плащ, но он перехватил ее пальцы и легонько сжал. Растерявшись, она взглянула ему в лицо, пытаясь прочитать его выражение.

– Ты не хочешь… ты не желаешь, чтобы я… – Она запнулась.

Он покачал головой, лаская ее пальцы своими, отчего по ее трепещущему телу пробегали волны жара.

– Тогда все будет, как с другими. Я хочу, чтобы у нас это было не так, хочу, чтобы было по-особенному. Достойное начало для двух людей, решивших провести вместе всю свою жизнь.

– Рейнард, но мы едва знаем друг друга, – попыталась она его образумить.

– О, мы знаем друг друга, леди. Мне достаточно только заглянуть в ваши глаза, чтобы узнать о, вас все: Вашу красоту, вашу боль, вашу силу, вашу отвагу.

Роне на глаза навернулись слезы, и она склонила голову.

– Ты не представляешь, – прошептала она, – какую жизнь я вела.

– Теперь все будет иначе. – Он приподнял ее лицо и смахнул пальцами слезы. – Доверься мне, Рона. Я помогу тебе стать свободной.

С этими словами он запечатал на ее губах страстный поцелуй. Рона ответила ему. Все это было для нее внове. Никогда еще не хотела она ни одного мужчину так, как хотела Рейнарда. Никогда не позволяла своим чувствам брать верх над разумом в ситуации, подобной этой. Это всегда грозило опасностью, но сейчас она об этом не думала.

Его большая ладонь скользнула ей под плащ и сомкнулась вокруг одной груди. Сосок немедленно затвердел. Рону пронзила стрела страсти, и все ее чувства вдруг пробудились и растеклись расплавленной лавой.

Рейнард подтянул ее к себе ближе, продолжая нежно сжимать руку и не отрывая от нее горячего влажного рта.

Внизу во дворе раздались голоса. Мальчика из таверны и еще чей-то, более молодой. Рона замерла, пытаясь привести мысли в порядок и освободиться от безумного желания, во власть которого столь беспечно отдалась. Рейнард отодвинулся от нее и повернул голову, чтобы посмотреть с сеновала вниз, оставаясь невидимым. В следующий миг голоса удалились, и во дворе вновь воцарилась тишина. Он оглянулся на Рону, окидывая взглядом ее опухшие губы и блестящие глаза. Его собственный рот тоже пламенел от поцелуев, и в глубине темных глаз еще мерцал огонь желания. Но он уже овладел собой, и Рона восхитилась его самообладанием.

Рона кашлянула и, пригладив волосы, откинула их назад. Они рассыпались и теперь кольцами обрамляли ее лицо. Заметив ее смущение, Рейнард взял одну из прядей и, намотав на палец, отпустил на свободу. Заметив, что она покраснела, он расплылся в улыбке.

Отстранившись, Рона попыталась восстановить свой прежний деловой вид. Им было что сказать друг другу.

– Расскажи, что нового услышал в Ганлингорне за прошедшие два дня?

Он как будто спокойно позволил ей вернуть себя из грез в холодную реальность.

– К лорду Генриху, когда он находился в Ганлингорнской гавани, наведался ваш священник Жан-Поль. Его лицо закрывала маска. Он сказал лорду Генриху, что дает ему право выбора. Первый вариант состоит в том, что он может покинуть Ганлингорн и вернуться в Лондон, тогда Жан-Поль сохранит в тайне то, что ему известно о лорде Генрихе. Но перед отъездом лорд Генрих должен убедить леди Дженову выйти замуж за вашего отца. Второй вариант: лорд Генрих остается в Ганлингорне и пожинает плоды разглашения своего секрета. Вернее, своей погубленной жизни.

Рона кивнула. Она и сама об этом догадалась, когда подслушала разговор отца с Жан-Полем.

– И что лорд Генрих на это ответил?

– Промолчал. Священник застиг его врасплох.

– Что он собирается делать? – полюбопытствовала Рона нетерпеливо.

Рейнард встретился с ней глазами, но с ответом медлил. Роне показалось, что он раздумывает, то ли сказать правду, то ли солгать.

– Он не собирается обрекать леди Дженову на подобную судьбу, – промолвил наконец Рейнард, – но в то же время не хочет, чтобы прилюдно раскрыли его тайну. На принятие решения Жан-Поль дал ему неделю.

– Он останется, – произнесла Рона с отчаянием. – Он не бросит даму в опасности. Он останется, и Жан-Поль раскроет его секрет. Предоставляя Генриху выбор, Жан-Поль, вероятно, предвидел подобный исход. Это один из кругов чистилища, по которым он собирается провести Генриха. – Рона заглянула в черные глаза Рейнарда, пытаясь проникнуть в их темные глубины. – Мне кажется, у него другие планы. Еще какой-то замысел, о котором Генрих не догадывается. Сегодня утром я случайно подслушала его разговор с моим отцом. Жан-Поль сказал, что у него в Ганлингорне есть друг, имея в виду шпиона.

48
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело