Выбери любимый жанр

Счастливая встреча - Бенедикт Барбара - Страница 62


Изменить размер шрифта:

62

— И верно, Бафорд, — издевательским тоном спросил Бун, — почему бы тебе не сказать нам, что ты на самом деле собираешься делать? Почему-то мне кажется, что это не принесет никакой пользы Конфедерации.

— Меня интересует только собственная польза, — презрительно бросил Ланс. — Я всегда знал, что Конфедерация не устоит против этих северных миллионеров. С янки надо бороться их же оружием — деньгами и политической властью. Вот этому я и посвящу жизнь — а никакого «общего дела» я не признаю.

— Слышишь, Билли? — бросил через плечо Бун. — Ему на все наплевать, кроме денег.

Джуди заметила, что Билли уже не так твердо сжимает револьвер.

— Самое главное — уметь заглядывать вперед, — хвастливо сказал Ланс. — Я понял, что на пограничном конфликте в Миссури можно неплохо заработать. Можно грабить с позволения правительства, можно даже убивать. Видишь это? — Он кивнул на сумку. — И это не все, в банке достаточно денег, чтобы я мог основать свою небольшую империю — в этом доме, вместе с прекрасной королевой Гиневрой.

— Ты забыл, что у меня уже есть муж?

— Спасибо, что напомнила. — От улыбки Ланса у Джуди застыла кровь. — Придется тебя от него избавить, — медленно проговорил он, переводя взгляд с Гинни на Рафа. — Но как? Стрелять в спину как-то некрасиво.

— Ты с ума сошел? — крикнула Джуди. — Убийство при свидетелях никогда не сойдет тебе с рук!

— Знаешь, Гинни, у твоей девчонки неплохо варит котелок.

Но не советую очень-то полагаться на этих свидетелей. Боюсь, что власти не склонны будут им верить, если в доке найдут саквояж с вещами, принадлежащими ей и Буну. — Он задумчиво поглядел на Буна. — А впрочем, может быть, она и права. Зачем нам лишние свидетели? Билли, выведи своего приятеля во двор и покажи ему, как мы расправляемся с дезертирами.

Рука Билли дрогнула.

— Стоит ли, капитан?

—Это приказ, лейтенант. А не то сам отправишься туда же.

— Он тебя так и так убьет, — сказал Бун Билли. — Сделаешь за него всю грязную работу — и больше ты ему не нужен.

Ланс повернулся и направил револьвер на Джуди.

— Заткнись, Бун, а не то прикончу девчонку. Мало того, что ты ее предал, хочешь взять на себя ее смерть?

— Кого это я предал? Ты что, забыл, что так и не расплатился со мной?

— Извини уж, — со злобной ухмылкой ответил Ланс, — но там, куда ты отправишься, деньги тебе не понадобятся.

— Тебе они тоже не достанутся, — сказал Бун, у которого лицо тоже перекосила злоба. — Попомни мои слова!

— Уведи его, лейтенант, — приказал Ланс, махнув револьвером — дескать, хватит разговаривать. — У меня есть дела поважнее.

Бун тут ни при чем, уверяла себя Джуди. Просто наступил подходящий момент, и она решила действовать. Пока все смотрели, как Билли выволакивает Буна за дверь, она стала красться к Лансу. Но ее план не удался — помешали юбки и зоркий глаз Ренни Клейборна, который схватил ее сзади, как только она подняла руку с ножницами.

Ланс презрительно отнял у нее ножницы и бросил их на пол.

— И что это вы, женщины, всегда хватаетесь за ножницы? — сердито спросил он, потирая шрам на руке. — Держи ее покрепче, Ренни. Пусть поглядит, как я прикончу Латура. А потом я смогу и ею заняться. И быстрой смерти сучонке не будет.

Джуди оцепенела, у нее даже пропал страх. До последних минут у нее все-таки была какая-то надежда. Всего несколько часов тому назад Бун обещал ей: «Я за тобой приду». Но, оказывается, он думал лишь об этой сумке с деньгами. Неужели все, что произошло между ними, — обман?

Как же он, наверное, потешался над ее наивной доверчивостью, когда она подарила ему медальон! Да, видимо, этот человек совершенно безжалостен, иначе, зная, что их ждет впереди, он не взял бы медальон, не стал бы слушать, как она признается ему в обмане. Надо, наверное, радоваться, что он получит по заслугам, но Джуди не могла радоваться. У нее только болела душа от сознания, что она стала жертвой предательства.

А Ланс, словно напоминая ей, что у нее тоже есть заботы поважнее, с улыбкой сказал:

— Ну вот, мисс Латур, начинается самое веселое.

Глава 23

Призрачный свет луны освещал двор, по которому шел Такер, подгоняемый дулом револьвера Билли. Сколько же «серых призраков» прячутся в тени кустов? Ведь он и шагу не успел ступить на крыльцо, как на него набросилось несколько человек.

А где Кристофер? Когда они приближались к дому, он шел позади в отдалении от Такера, и его, должно быть, не заметили. Хоть бы у него хватило ума отправиться за помощью. Поэтому Такер и не отрицал обвинений Бафорда — он надеялся выиграть время.

Но времени у него, похоже, осталось очень мало.

Не попробовать ли отнять у Билли револьвер? Тут он вспомнил угрозу Ланса. Ланс-то понял, что Такер готов на все, лишь бы защитить Джуди. Вот если бы еще Джуди это поняла! Но Джуди уже никогда в жизни не поверит ни единому его слову.

— Сюда, — сказал Билли, ткнув дулом ему в спину и направляя его в сторону тропинки, уходящей в темноту деревьев.

Такеру оставалось одно — попытаться уговорить Билли не выполнять приказ капитана. И надежды на успех у него было очень мало.

— Надеюсь, ты понимаешь, — полушепотом произнес он, — что рано или поздно этот человек вас всех предаст? Тебе очень хочется кончить свои дни на виселице?

Билли ответил — тоже тихо, но с ненавистью в голосе:

— Вот ведь как получается: думаешь, что хорошо знаешь человека, а оказывается, он совсем другой. Разве это дело врать нам, использовать ребят в своих шкурных интересах?

— А меня убивать — это дело? Подумай, Билли. Неужели ты сможешь меня застрелить только потому, что этот полоумный вообразил себя императором?

— Да нет, видно, не смогу. Нет-нет, не оборачивайся, — зашипел он, ткнув Такера револьвером. — Неизвестно, кто тут за нами следит. Надо дойти до болота, а уж потом в обход вернемся к дому.

Такер не верил своим ушам.

— Ты поможешь мне спасти Латуров? Билли тихо хохотнул:

— Погляди на нас: вместе пробираемся через лес, прямо как в старые времена. Нет, Джесс, может, я за это поплачусь жизнью, но я не могу позволить, чтобы из-за денег убили невинных женщин. К черту! Я пошел в отряд не за деньгами — во всяком случае, не только за деньгами. Я еще не совсем совесть потерял.

И слава Богу!

— Так что ты задумал?

— Видишь, опушка леса справа подходит к самому дому. Ты разведчик или нет? Обойди сторожевых, и нам останется проскочить несколько шагов до задней двери. Если получится, то захватим капитана врасплох.

— Ты, смотрю, хорошо знаешь где тут что.

— Скажем так: я разведал окрестности на случай, если придется срочно смываться. — Дуло револьвера уже не упиралось в спину Такера. — Вот здесь и остановимся. Я несколько раз выстрелю в воздух…

Такер схватил его за руку.

— Пойми, капитан должен думать, что я тебя застрелил, — настаивал Билли. — А если боишься, что твоя подружка расстроится, ничего — скоро она тебя увидит живехоньким.

— Да она, наслушавшись Бафорда, наверное, знать меня не хочет.

Но Такер отпустил руку Билли: пожалуй, Ланс и вправду не станет торопиться, если будет думать, что Такер мертв.

— Ну, не думаю. Ее на козе не объедешь. Хочешь, замолвлю за тебя словечко?

Билли ухмыльнулся и два раза выстрелил в воздух.

«Да уж, только от тебя словечка и не хватает», — подумал Такер.

— Спасибо, Билли, но я уж как-нибудь сам.

И что вообще можно сказать ему в оправдание?

— Давай подождем несколько минут — мне же нужно время, чтобы закопать твой труп.

И Билли сел на поваленное дерево.

Такер понимал, что подождать действительно нужно, но не мог сидеть на месте, представляя, что творится в доме. Он шагал взад и вперед, сожалея, что совсем не знает дельты. В сумерках ее звуки и запахи внушали ему скверные предчувствия. Вот Джуди наверняка знает здесь каждую тропинку. Как было бы здорово, если бы она была с ними! Но вспомнив выражение ее лица, он подумал, что придется ему, видно, привыкать обходиться без нее.

62
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело