Счастливая встреча - Бенедикт Барбара - Страница 6
- Предыдущая
- 6/69
- Следующая
Кристофер нахмурился.
— Бун еще не пришел. Ты же знаешь, что он остался с Лилой.
— Я его и не ищу, — сердито отозвалась Джуди и добавила, показывая свою порванную рубаху. — Если я хочу выдавать себя за мальчишку, мне надо зашить рубаху. Магазины еще закрыты, так что я попрошу иголку с ниткой у доктора. Ступай в кафе, я скоро.
Кристофер явно не одобрял ее план, но его неудержимо манил запах свежеиспеченных булочек с черничным вареньем. Он поколебался, но немного погодя пошел в сторону кафе.
Джуди смотрела ему вслед с тяжелым чувством. Вся семья считает, что у нее сильный характер, и ей очень не хочется обмануть их ожидания. Может, она и вправду ошибается, возлагая надежды на Буна?
Джуди толкнула калитку. И вдруг как бы заново пережила ту минуту, когда Бун пообещал прийти в кафе. Глядя в его синие глаза, она почувствовала, как между ними словно проскочила искра. Такого с ней еще не бывало. Она неожиданно уверилась, что на этого человека можно положиться. Конечно, не во всем — Джуди не была так уж наивна, — но раз он сказал, что придет в кафе, он обязательно выполнит свое обещание.
Всю дорогу к конюшне Бун чертыхался про себя. Не повезло ему на этот раз в Салвейшене! Надо побыстрее сматываться. Ужасно болело плечо, в висках стучало, но больше всего у него пострадало самолюбие. От нападок Лилы оставался отвратительный осадок.
Да и воспоминание о его вчерашнем поведении не доставляло удовольствия. Надо же было так распалиться! Правда, Лила сама его подзуживала призывными взглядами, поглаживаниями и прочими женскими штучками, но Такер еще никогда не вел себя на людях так безобразно. Что случилось, куда девался джентльмен, каким воспитала его мать?
Случилась война, с горечью подумал он.
Жить стало трудно, пришлось браться за работу, от которой он раньше брезгливо отвернулся бы, пришлось общаться с людьми, которых было бы разумнее избегать. И постепенно обстоятельства содрали с него благоприобретенный лоск, и он теперь мог гордиться лишь одним — что он хозяин своему слову.
В эту минуту Такер остановился, вспомнив свое обещание Джуди и ее брату.
Он выругался вслух. Может, девчонка забыла, с надеждой подумал он. Или, потерпев фиаско в спальне Лилы, решила, что с ним лучше не связываться? Должно быть, они с братом уже уехали из города.
Но в глубине души Такер знал, что ничего подобного не произошло. И тут, обернувшись, он увидел, как в дверь кафе вошла Джуди.
Конечно, можно притвориться, что он ее не видел, и уехать, как и собирался. Внутренний голос кричал ему, чтобы он побыстрее садился на лошадь и драпал из Салвейшена. Но для этого ему надо было задушить в своей очерствевшей, пораженной цинизмом душе остаток порядочности.
«Не тяни, давай деру», — уговаривал его поселившийся в нем демон. Когда судьба сдает тебе проигрышные карты, умный человек бросает их на стол. А связавшись с Джуди, он может только проиграть. Нет ничего бесчестного в том, что они с братом будут ждать его понапрасну, — своя рубашка ближе к телу. А тот, кто с ним не согласится, пусть катится ко всем чертям. Чего они от него хотят? Такер Бун таков, каким его сделала жизнь.
Такер долго стоял на месте, мучаясь угрызениями совести. Он не мог забыть карие глаза Джуди, которые умоляли его поступить так, как диктуют неписаные законы. И, сам того не заметив, оказался перед дверью кафе.
Он постоял там немного, решая, что он мягко, но непреклонно откажет брату с сестрой. Задержится на пять, самое большее на десять минут и отправится, как намеревался, в Техас. Джиму Хакетту в Амарилло всегда нужны люди. Этот скряга платит гроши, но все равно работать на него менее глупо, чем связаться с Джуди и ее братом.
Чтобы не привлекать к себе внимания, Такер зашел в кафе через заднюю дверь и сразу увидел Джуди. Она сидела за столиком почти у самой стойки. Кристофер сидел напротив. Наклонившись через столик, она что-то говорила брату Такера вновь обдало жаром, словно под ним все еще извивалось ее упругое, как пружина, тело.
Зря он сюда пришел. Ему нужен душевный покой, а от этой девчонки так и веет беспокойством. Лучше держаться от нее подальше.
Тем не менее он прошел к их столику, не спуская глаз с увлеченной разговором Джуди. Сначала ему не было слышно ее слов. Привлеченные ароматом свежих булочек, в кафе набились последние клиенты Лилы, еще не пришедшие в себя от ночных возлияний и громогласно делившиеся впечатления ми. Только подойдя совсем близко к столику, Такер расслышал слова Кристофера:
— Поехали, говорю. Ясно, что он не придет.
— Он обещал, — упрямо сказала Джуди.
Такер был удивлен верой, которая звучала в ее словах, и неожиданно для себя растроган.
— С чего ты ему вдруг доверяешь — этому пропойце и бабнику, этому наемному бандиту?
Парень, что называется, расставил все по своим местам!
Джуди покачала головой, но отозвалась о Такере столь дее нелестно:
— Все это правда, но дядя Хэм говорит, что он лучший следопыт в округе. Так что я готова его ждать хоть целый день. Не беспокойся, если Бун нас обманет, я сама его выслежу. Это не так уж трудно. Вечером он обязательно окажется в каком-нибудь салуне в поисках дешевого виски и доступной юбки.
Такер и сам не знал, что его задело больше: искушенность девчонки или ее плохое мнение. Мать была права: подслушивающий не услышит о себе ничего хорошего.
— Привет, Мирна, — крикнул он дородной хозяйке кафе, которая как раз вышла из кухни. — Ну и толпа к тебе набилась! Старому клиенту места не найти.
Мирна широко заулыбалась и подбежала к Такеру, уверяя его, что для него место всегда найдется. Они вступили в привычный шутливый спор. Мирна говорила, что у нее оттого так тесно, что он привел за собой всех клиентов Аилы, а Такер заявлял — и с полным основанием, — что их заманил запах ее несравненных булочек.
— Молодец, что зашел, — сказала под конец Мирна. — Что-то ты больно отощал, надо тебя подкормить. Сейчас принесу тарелку свежих сосисок, яичницу и жареную картошку.
Такер подошел к столику Джуди.
— Хоть одну юбку пропустили бы, — прошипела та, сверкнув на него глазами.
Такер отодвинул стул и сел. Нет, напрасно он пришел.
— Послушайте, мисс…
— Джуд, просто Джуд, — прошептала она, торопливо оглядываясь. — Не забывайте, что я парень.
Взгляд Такера невольно устремился на ее грудь.
— Рубашку я зашила, — оправдывающимся тоном произнесла Джуди. — Уж как получилось — времени у меня было в обрез. Если хотите, могу заштопать и дыру на вашем плече.
Такер едва не воскликнул: «Боже упаси!» — но, увидев, что Джуди предлагает это совершенно серьезно, не стал ее раздражать.
— Спасибо, я как-нибудь сам справлюсь. Джуди нахмурилась.
— Ну что вы упрямитесь? Я же вижу, что к доктору Ричардсу вы так и не зашли. И что-то не верится, чтобы Лила стала перевязывать ваши раны. У меня есть мазь и бинты, — сказала она, кивнув в сторону сумки, лежавшей у ее ног, — только лучше заняться перевязкой на улице. Незачем этой публике знать о наших делах.
— У меня только одно дело — съесть завтрак, который сейчас принесет Мирна.
Джуди не унималась:
— Вот перевяжу вас, и вернетесь есть завтрак.
— Она всегда всеми так командует? — спросил Такер Кристофера.
— Сказали же вам: говорите о ней «он»! Да, всегда, — с едва заметной улыбкой добавил Кристофер. — Наш Джуд — страшный тиран. Если ему что вздумалось — вынь да положь.
Джуди резко встала на ноги и подняла с пола сумку.
— Мы зря тратим время. Идете, Бун? — И она направилась к двери. Кристофер последовал за ней. Ни брат, ни сестра даже не оглянулись, чтобы посмотреть, идет ли за ними Такер.
«Вот еще, — раздраженно подумал тот. — Обещал прийти и пришел. А больше я ничего делать не обязан».
Однако,когда Мирна принесла поднос с едой, он встал, казав ей, что сейчас вернется и займется завтраком, и быстро прошел к двери. Сильно ее толкнув, он оказался на ярком утреннем солнце.
- Предыдущая
- 6/69
- Следующая