Счастливая встреча - Бенедикт Барбара - Страница 52
- Предыдущая
- 52/69
- Следующая
— Какие новости привез? — сухо спросил он Билли. — Из-за плохих ты не посмел бы прервать мой отдых.
Билли опять ухмыльнулся: дескать, знаем, что это был за отдых, — но решил мудро промолчать.
— Мы потеряли след Буна, — без обиняков заявил он. — Он удрал из Индепенденса.
Это Ланс уже знал, перехватив телеграмму Буна. Поэтому он и послал вслед за ним Эда Харкли. Однако хорошо, что лейтенант не соврал, хотя и прошляпил Буна. Пока Кокран говорит Лансу правду, его не придется убирать.
— А девчонка где? — осведомился он, поскольку Эд сообщил ему, что Бун едет на пароходе один. Лансу не нравились загадки, особенно когда загадка была связана с именем этой настырной Джуди Латур.
Билли только пожал плечами:
— Я поставил людей около гостиницы и почты, но они там так и не показались.
— Короче, они тебя перехитрили?
Ланс ожидал увидеть на лице Билли злость, даже раскаяние, но тот ухмылялся с таким видом, будто его вполне устраивало исчезновение этой парочки. Не хватало только, чтобы его подчиненные задумали что-то свое.
— Дело близится к концу, и мы не можем позволить девчонке вытворять что ей вздумается, — прорычал он.
— Ясно. Позвольте узнать, почему она вас так интересует, капитан?
«Так я тебе и сказал!» Кто больше знает, у того и власть. Ланс не собирался разглашать, какое отношение ко всей этой истории имеет Джуди Латур.
Надо ее найти. Она будет приманкой, которая влечет Латура в западню; на худой конец, ее можно будет использовать в переговорах с Анри Морто. Тот с большей готовностью окажет ему помощь, если он предложит ему за ту же цену не одного, а двух Латуров.
Морто ненавидит девчонку, считает, что она причастна к смерти его брата. И, поскольку ее вмешательство и показания помогли упечь за решетку самого Ланса, он не задумываясь отдаст ее дяде на расправу. А для этого надо знать, куда она подевалась.
— Ладно, забудь пока про Буна, — сказал он Билли, залпом опорожнив стакан, — но рекомендую найти девчонку и привести ее сюда, ко мне. — Он стукнул стаканом по столу. — Все ясно, лейтенант?
— Ясно, капитан, — послушно ответил Билли, однако в его желтых глазах Ланс уловил какую-то потайную мысль. Билли тоже поставил стакан на стол. — Чтобы ее выследить, мне понадобятся дополнительные средства. Разъезжать взад-вперед по Миссури не такое дешевое занятие.
Ланс хотел дать ему зуботычину, но сдержался. В поисках Джуди приходилось полагаться на Билли.
Он полез в карман, вытащил пачку банкнот, которую Лила только что ему вручила, и отсчитал несколько штук.
— И больше не получишь, пока не выполнишь задание, — отчеканил он. — А если опять проворонишь добычу, я с тебя шкуру спущу.
— Само собой, капитан. — Билли отсалютовал и направился к двери. — Вы же не можете сказать, что я когда-нибудь вас серьезно подводил. Рано или поздно, но добыча была у вас.
— Да, однако на сей раз ты охотишься за женщиной.
— Это верно, капитан, — сказал Билли и добавил, выходя из комнаты: — Еще какой женщиной.
Эти последние слова еще сильнее укрепили подозрение Ланса, что Билли преследует какие-то собственные цели, но он не стал его задерживать. Если понадобится, он сумеет приструнить своего лейтенанта, а пока пусть ищет Джуди Латур. Собственно говоря, Лансу нет дела до того, какие виды Билли имеет на Джуди. Лишь бы оставил ее живой, чтобы Ланс тоже мог с ней позабавиться.
«Месть действительно сладка, как сказал поэт», — со смешком подумал Ланс.
Такер поспешно сбежал вниз по трапу и застыл, увидев Джуди, которая в одиночестве стояла возле сходней. Сзади ее можно было принять за мальчика — округлые бедра были скрыты под брюками. Но, взглянув на ее профиль, никто уже не усомнился бы, что перед ним — женщина. Она стояла, глядя на город, и Такера неудержимо потянуло к ней. Он слишком хорошо помнил, что скрывается под грубой тканью штанов и фланелевой рубахой. Это воспоминание мучило его днем и ночью. Как ему хотелось подойти к ней, обнять, поцеловать ее пухлые губы!
Наверное, он никогда не сможет обладать Джуди на законных основаниях. Отчасти поэтому он и избегал ее на пароходе. Жаль, что толку от этого мало. Как только он ее увидел, он снова стал жаждать невозможного.
«Оставь ее в покое, — твердил ему внутренний голос. — Уходи, пока она тебя не увидела».
Но тело Такера отказывалось слушать внутренний голос.
Ноги сами понесли его вперед, глаза не отрывались от ее профиля. Его совесть кричала, чтобы он шел в другую сторону, но Такера захватили воспоминания о ее теплом мягком теле.
Услышав его шаги, Джуди повернулась и поглядела на него настороженным взглядом лесного оленя. Она была страшно напряжена и совсем не похожа на ту покорную женщину, которая отдалась ему на ферме.
— Значит, Рустер все-таки сумел оттащить тебя от карточного стола, — жестко сказала она.
Такер в душе содрогнулся от ужаса, но внешне остался совершенно спокойным.
— У меня дела на берегу, — промолвил он, кивая в сторону дока. — Или ты забыла?
— Я ничего не забыла. — Она впилась в него взглядом. — Почему ты избегал меня, Бун? Неужели ты так меня боишься?
Она не любит экивоков и всегда берет быка за рога.
— Я тебя не боюсь, Джуди, я боюсь за тебя. И за мальчиков. Я не хочу лишний раз подвергать вас опасности.
— От кого исходит опасность — от того человека, которого Рустер подслушал в игорной комнате?
Такер чуть не выругался.
— Я запретил ему тебе об этом говорить. К чему тебя лишний раз расстраивать?
— Великолепно, Бун! Мне ты не можешь доверить сведения, которые касаются нас обоих, а двенадцатилетнего мальчика ты не стесняешься послать в это жуткое место в качестве шпиона!
— Я никуда Рустера не посылал. Наоборот, я все время гонял его оттуда. А он упорно лезет на рожон.
— Но он сказал, что ты… — Джуди запнулась. — Ну, не важно. Зачем нам обсуждать Рустера? Так кто этот человек — один из «серых призраков»? Ты думаешь, он за нами следит?
Такер пожал плечами. Ему хотелось бы успокоить Джуди, но она требует правды.
— Я сам его не знаю, но я видел портрет Эда Харкли на объявлениях о розыске преступника. Не могу себе представить, чтобы Билли послал по нашему следу известного своей жестокостью убийцу. А если послал, то, наверное, сказал ему, что я буду в обществе женщины. Хоть ты и одета мальчиком, я решил, что ему лучше не видеть нас вместе. Тебе гораздо безопаснее прятаться в каюте с близнецами. Мальчишек никто не ищет.
— Вот и объясни это своим братьям. Они не могут понять, почему ты их не навещаешь и, кажется, считают, что в этом виновата я.
Услышав усталость в ее голосе, Бун впервые понял, как ей было тяжело все эти дни.
—Дело идет к концу, — сказал он и с тоской подумал, что к концу идет не только поиск Латура. — Если мне повезет, я сегодня найду Латура.
— Ты найдешь Латура? Не мы, а ты?
— Эд Харкли будет следовать за мной по пятам. Ты что, хочешь, чтобы он догадался, кто такая ты и кто эти мальчики? Пойми, Джуди, сейчас не время разыгрывать спектакли.
— Мои спектакли несколько раз спасли твою шкуру, Бун. Господи, мало того, что она неприступна, так еще и сердится. Этого он просто не мог перенести.
— Знаю, Джуди, — мягко произнес он. — И не думай, что мне не хочется взять тебя с собой. А если что-нибудь случится, кто позаботится о близнецах… и о Рустере?
— Ты думаешь, что что-то случится?
Ох, чересчур хорошо у нее варит голова! Но Бун знал, что не должен допустить ее встречи с Харкли.
— Я не знаю, что думать, — честно признался он. — Но я не могу оставить братьев одних. На их долю и так выпало слишком много горя.
— Верно. — Джуди выпрямилась во весь рост. — Вот и оставайся с близнецами. А я пойду в штаб.
— Ты?
— Спасибо за доверие, — ядовито сказала Джуди. — Хватит тешить самолюбие, Бум. Ты же знаешь, что я скорее тебя разузнаю все, что нужно. Да и Харкли за мной не пойдет.
- Предыдущая
- 52/69
- Следующая