Выбери любимый жанр

Проклятие горгулия - Пирс Энтони - Страница 65


Изменить размер шрифта:

65

Через несколько минут, которые показались Гари веками, он вновь приобрел способность нормально перемещаться в пространстве. Вес тела казался завышенным вдвое, однако по сравнению с тем, что было несколько мгновений назад. Гари опустил взгляд и внезапно обнаружил, что Гайла исчезла.

Встревоженный, он начал осматриваться по сторонам. На полу виднелось несколько глубоких царапин. В следующее мгновение Гари бросился назад — к тому месту, где из отсека открывалась дверь наружу. Именно там и лежала горгулия, зацепившись зубами за ножку кушетки.

Гари вспомнил, какие ощущения он испытывал несколько минут назад, и все понял. Та же самая сила, вероятно, действовала и на горгулию, однако она находилась значительно ближе к двери — потому-то Гайлу и потянуло к выходу. Стоило переборкам не выдержать, и они бы расстались… Возможно, навсегда. «Хм… падение с космического дома в открытом космосе, наверное, будет похуже истории со скалатором.

Ощущая тяжесть в конечностях, Гари все же поднялся и отправился навстречу любимой.

— Я никогда и не думал, что сила тяжести может оказаться настолько интенсивной, — произнес он.

— Я тоже, — призналась горгулия, с трудом расцепляя челюсти. — Говоря по правде, я уцелела с большим трудом.

Гари посмотрел за окно — они пролетали мимо звезд, планет и ярких комет.

— Скорость нашего корабля просто огромна, — сказал он.

— Да, мы удалились от земли на значительное расстояние…

— А где же Ханна?

— Скорее всего занимается одной из других пар.

— Значит, корабль находится на автопилоте.

— Вероятно… Посмотри, сколько вокруг звезд… Я никогда не видела ничего подобного.

— Красиво, — согласился он. — Значит, нам предоставлено время для разговора. Наверное, иллюзия полагает, что мы не способны двигаться, а потому корабль не нуждается в непрестанном надзоре… Дело в том, что горгулии очень настойчивы.

— Значит, разговор?

— Конечно. Видишь ли, все несчастные случаи, связанные с тобой, просто не могут быть случайны. Не стоит забывать, что вокруг нас — сплошная иллюзия. Так каким образом ты чуть не упала с высоты, если этой высоты в природе просто не существует? Помнишь рассуждения Ханны по поводу твоего веса и скалатора? Так я могу сказать со всей уверенностью: вес для иллюзий не играет абсолютно никакого значения.

— Я об этом не подумала, — призналась Гайла. — Значит, путешествие в открытом космосе было для меня невозможно? Наверное, мы зря волновались!

— Вовсе не зря. Понимаешь, если с помощью иллюзии спрятать реальную опасность, то жертва может легко угодить в расставленный капкан. Как-то однажды я был свидетелем того, как иллюзия помогла Ирис разделаться с ужасным монстром, который чуть не слопал нас живьем. А поскольку фильтр контролирует все эти иллюзии, то наши проблемы кажутся мне реально подстроенными.

— Значит, за дверью действительно находится дыра или яма, — начала рассуждать Гайла. — В конечном итоге я поняла, что падаю… Причем ощущение было вполне реальным. — Подползя к углублению в полу, она просунула туда лапу. — Посмотри-ка, здесь пустота! А помнишь, что касается скалатора… Ты прошел по тому же самому месту и ничего не почувствовал. А я взяла и упала!

— Возможно, мы находимся в реальном мире посреди огромного количества ям, покрытых тонкими досками… Они выдерживают мой вес, однако проламываются под тобой.

Горгулия кивнула:

— Кажется, ты прав. Ханна не стала бы случайно вести нас подобным путем… Но почему фильтр хочет избавиться именно от меня?

— Потому, что твои мысли — непроницаемы, а душа — недоступна. В настоящий момент горгулия может принести массу проблем. Что же касается очистки воды… сейчас этот вопрос стал неактуален.

Гайла кивнула вновь:

— Оказывается, ты очень смышленый, Гари. Мне это нравится! Тем не менее я вынуждена признать, что мы ни на дюйм не приблизились к своей цели. За все время пребывания в Раскладушке я ни разу не видела нашего врага.

— Он очень ловкий и хитрый. А ты обладаешь важной информацией, которую пока еще не осознала. Вероятно, эти знания крайне опасны для его благополучия.

— Возможно, — с сомнением ответила горгулия. — Теперь мне придется вести себя осмотрительно. А иллюзии… они действительно могут оказаться очень и очень опасными.

— Мне пришла на ум совсем другая вещь, — произнес Гари. — Мы попали в будущее, верно? Но ведь на самом деле мы практически ничего не видели! Несколько странного вида зданий, водопроводный магазин, космический корабль, который внутри похож на обычную спальню… В будущем должно оказаться кое-что еще!

— Для фильтра это не имеет никакого значения. Он выдернул из твоей памяти представление о будущем… и создал некое его подобие, вот и все! Некоторые детали могли принадлежать воображению твоих спутников… Это чистой воды надувательство.

— Надувательство, — задумчиво повторил Гари. — Точно… Фильтр не хочет, чтобы его нашли, а потому придумывает всю эту комедию! Он может находиться как среди кентавров, так и вообще где угодно.

— Но ведь в моем сознании имеется какая-то информация! — воскликнула Гайла. — Я хочу знать!

— Твоя задача — остаться целой и невредимой до того момента, как путешествие завершится, — произнес Гари. — А также…

— А также?

Но тут Гари покраснел, застеснялся и промолчал. Он просто не мог позволить себе сказать … Тем не менее Гайла наверняка догадывалась!

Вернувшись на прежние места, они позволили себе немного расслабиться. Вскоре должна была объявиться Ханна и выключить автопилот. А пока… им было просто приятно быть вместе.

Глава 14

ПРОШЛОЕ

Ирис смотрела вслед удаляющемуся Гари горгулию. Бедное создание так страстно хотело воссоединиться со своей половиной, что вызывало жалость. Тем не менее представлялось возможным, что Гайла сможет чем-то им помочь. А Ирис… Она не будет терять времени даром. Кто-то же должен покончить с этим затянувшимся путешествием! Оставаться в Зоне Безумия с каждой минутой становилось все более опасно.

Если бы она только знала, где искать этот проклятый демонский фильтр! С течением времени задача превращалась в неразрешимую проблему. Окружающее пространство представляло собой иллюзию, рожденную их совместным воображением. При желании она могла за считанные секунды отправить этот город туда, откуда он появился, — в небытие, покрытое завесой дыма. Но, пока задание не выполнено, подобное решение представляло недопустимую роскошь! Что же касается произведения искусства демона, то на него Ирис физически не могла иметь влияния. Интересно, неужели фильтр скрывается под обычным камнем? Неужели он способен ее таким образом одурачить? Ирис не знала. Ей было непонятно, с чего начинать свои розыски. Неоспоримым фактом оставалось лишь то, что на каменной равнине нет совершенно ничего особенного. Волшебница прекрасно помнила, что в самом начале путешествия они обследовали эти руины вдоль и поперек, но так ничего и не нашли.

Ирис считала себя настоящим мастером своего дела, и это было не простое бахвальство. В начале истории руины Раскладушки не содержали ни одной иллюзии или демона.

Тут Ирис задумалась: они пользовались водой из водоема, расположенного в центре Раскладушки, не предполагая, что Гайла Гойл находится на острове. Наверное, данное обстоятельство кто-то тщательно скрывал. Но как — если только не с помощью иллюзии? Возможно, Менция была права и демон действительно воспользовался неким подобием картины — тонкой завесой, скрывающей суть. Наверное, фильтр их действительно облапошил. И он не хотел, чтобы они знали о Гайле… Но ведь горгулия казалась таким безобидным созданием!

— Куда же мы идем, матушка Ирис? — весело спросила Сюрприз. У ребенка было хорошее настроение, и это само по себе являлось большим облегчением. Ирис уже привыкла, что Сюрприз называет ее матушкой, и это… в последнее время начало даже нравиться. Когда-то давным-давно у Ирис была своя собственная дочь, с тех пор слишком много воды утекло. Что же касается Сюрприз… Буйность ребенка постепенно сошла на нет, и они прекрасно ладили. Но волшебница отдавала себе отчет, что причиной тому явились вовсе не ее выдающиеся педагогические способности, а осознание ребенком ограниченности своего таланта.

65
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело