Выбери любимый жанр

Бег по кругу - Видар Гарм - Страница 20


Изменить размер шрифта:

20

— Адрес?!! — хрипло прорычал Прайд. — Мне нужен адрес!

— Прайд, не делайте глупостей, — лицо Алека Кроуна потеряло стабильность и вдруг обрело сходство с лицом другого человека.

«Клемм Роджерс», — машинально отметил Прайд, — «видать вся компания уже в сборе. Ах да, институтский вычислительный центр ведь уже подключили к сети.»

— Мне плевать на вашу конспирацию! — зло сказал Прайд. — Мне плевать на ваши далеко идущие планы! Мне плевать…

— Мы конечно понимаем — у вас горе, — пробормотал с экрана полу-Кроун, полу-Роджерс.

— А вот насчет понимания, я как раз сомневаюсь!

Лицо Алека Кроуна на экране окончательно изменилось.

«Джон Фридкин», — зловеще ухмыльнулся Прайд, — «и ты здесь голубчик».

— Напрасно вы так, — печально сказал Фридкин.

— Адрес?!!

— Ну хорошо, — вздохнул Фридкин, — только учтите, в складывающейся ситуации мы вам помочь не сможем. В итоге… вас просто убьют.

— А я и так уже мертв, на три четверти, — буркнул Прайд, безжалостно давя на педаль газа.

Когда машина Прайда подлетела к дому по адресу указанному Кроуном-Роджерсом-Фридкиным, Прайд резко нажал на тормоз и невольно оглянулся назад.

«Крисс! Я не знаю нужно ли тебе это теперь, но похоже я нашел то, что тебя интересовало. И теперь я могу сделать для тебя одно — то единственное, что я умею делать безупречно — пойти и убить! Я ведь по призванию разрушитель! Все, к чему прикасаются мои руки, тут же окутывает дыхание смерти. Я не умею созидать! Но иногда, разрушая, я проклинаю тех кто создал то, что я вынужден уничтожать…»

— Вы хорошо все обдумали, Прайд? — спросил с экрана лэптопа Алек Кроун, вновь обретший свой первозданный лик.

Вместо ответа Прайд выключил лэптоп, вскрыл его корпус, достал оттуда детектор и суну в карман, а потом вооружившись бластером вышел из машины.

«Я так и думал, что этот дом находиться где-то здесь. До особняка инспектора Олби отсюда минут десять пешком.» — Прайд подергал ворота. — «Закрыто. А могли бы и открыть. Ведь наверняка в курсе, что „гость“ у порога.»

Прайд неопределенно хмыкнул, окинул оценивающим взглядом виллу. Ничего особенного, скромный двухэтажный коттедж, правда это не многоэтажка в каких живет большинство, где на верхних этажах нет воды, а на нижних есть, но только в комплекте с крысами и прочими прелестями трущобной жизни. Но вот ограда действительно впечатляет. Метра два в высоту, ни меньше.

Прайд зажал бластер в зубах, подпрыгнул и ухватился за верхний край ограды.

«Хорошо хоть битым стеклом сверху не присыпали!»

Когда Прайд, оказался верхом на ограде, словно полководец оседлавший кирпичного скакуна, он оглянулся и чуть было не потерял равновесие…

Отовсюду, по пустынным переулкам и улицам, со всех сторон в слабом предрассветном тумане к дому стекались сотни черных склизко поблескивающих фигур, затянутых в тугие гидрокостюмы.

«Господи! Сколько их, однако?!!» — Прайд на мгновение застыл, завороженный фантасмагорическим зрелищем. Среди гидрокостюмов изредка попадались и вполне «цивильные» одеяния.

— Словно крысы бегущие с обреченного корабля! Но надо спешить, не то они меня просто затопчут, — Прайд легко скользнул во внутренний двор и держа бластер наготове бегом бросился к дому.

За спиной у него послышался нарастающий звук полицейской сирены.

— И эти тоже уже здесь, — Прайд злорадно хмыкнул: первый раз и от акванавтов предвиделась польза в народном хозяйстве. Пока полицейские будут пробиваться сквозь кишащие акванавтами улицы — все будет кончено.

Прайд толкнул входную дверь.

«Не заперто! Меня все таки ждут.»

С бластером в одной руке и детектором в другой Прайд пометался по первому этажу, никого не обнаружил и стал подниматься по лестнице на второй.

Детектор молчал.

«Неужели я ошибся?!» — Прайд распахнул ближайшую дверь и попал в едва освещенный, пробивающимся сквозь опущенные плотные шторы серым предрассветным сумраком, кабинет.

— Я ждал тебя, Генри.

Прайд резко повернулся на голос. Детектор в его руке ожил и зарегистрировал наличие функционирующей электронной начинки. Прайд не ошибся, стоящий перед ним человек был нафарширован электронным оборудованием.

— Здравствуйте советник, — спокойно сказал Прайд.

— Ну, к чему этот официоз? — слабо улыбнулся советник, — зови меня просто Чарли. Ведь мы с тобой почти родственники.

— Здравствуй Чарли, — саркастично скривил рот в зловещей ухмылке Прайд.

Снаружи послышался многоголосый вой, какой-то грохот и звон разбитого стекла.

— Твои запчасти взволнованы, — процедил Прайд, не отрывая пристального взгляда от спокойного бледного лица советника.

— Что ты в этом понимаешь?! — холодно усмехнулся советник Чени. — Что ты вообще можешь понять… Ты, жалкое ничтожество, один — песчинка, среди таких же одиноких песчинок. Изолированное НИЧТО! Ты, по сравнению с нами, все равно что отдельно существующая печень по сравнению с целым организмом!!!

— Хорошо хоть не мочевой пузырь, — спокойно сказал Прайд, пытаясь перебороть в себе брезгливую жалость. — Хотя мне кажется, что это я целостный, пусть не идеальный, но самостоятельно существующий организм, а вот ты — всего лишь какая-нибудь… железа предстательная.

Вопли и грохот, доносящиеся снаружи, усилились. Там явно разгоралось какое-то побоище. Похоже, что армада акванавтов вступила в бой с полицией.

— Говорят, что одна голова — хорошо, а две — лучше. Но в вашем случае голова, вероятно, осталась одна и далеко не самого лучшего качества.

— Ты просто хочешь мне отомстить, — презрительно ухмыльнулся Чени, — по личным мотивам. Но учти, я доноса не писал…

— А кто же это мог сделать кроме тебя? — тихо спросил Прайд чувствуя, как кровавая пелена окутывает рассудок.

— А вот это тебя не касается.

— Не касается?!! — еле сдерживаясь прохрипел Прайд. — И Крисс…

— Крисс? — советник удивленно приподнял красивые брови.

— Девушка — мутант…

— Ах, мутант, — презрительно процедил советник. — Не мы начали эту войну. Мы поначалу вообще не вмешивались в вашу грызню, обыкновенных людишек и ваших же бракованных экземпляров. Но потом мутантам стало известно о нашем существовании… И тогда они стали угрожать нашему существованию. Мы лишь немного подкорректировали ваши взаимоотношения. Пока вы грызлись друг с другом то не представляли опасности для нас… как вида. И если бы не слухи, что вы пытаетесь наладить контакт…

— Конечно, — горько усмехнулся Прайд, — пока мы уничтожали друг друга ваш симбиоз жирел, как клоп паразитируя на нашей крови.

— Ну, не столь прямолинейно, — поморщился советник, — но в общем-то верно… Нам удалось окрепнуть и выйти из анабиотического состояния. Но тут вмешалась третья сила, которая усиленно стала пытаться объединить вас… В результате чего стала нарастать угроза НАШЕМУ существованию.

— И вы попытались использовать меня как инструмент для обнаружения этой третьей силы, — покачал головой Прайд.

— Я был против этого, — надменно процедил советник. — Мы смогли бы обойтись и без помощи жалкого лишенца-одиночки.

На первом этаже раздался топот множества ног, грохот, истошный визг и запахло паленым.

Советник брезгливо поморщился.

— И все равно… — с какой-то надменной жалостью произнес советник, — тебе никогда не изведать то упоение единением, которое ведомо нам. Ты так навсегда и останешься одиноким, словно бабочка в коллекции — пришпиленная булавкой к своему месту — которой заведомо не дано подползти к такой же пришпиленной рядом бедолаге. Тебе никогда не изведать чувства единства цели, когда все действия сотен живых существ объединенных в единый организм направлено на ее достижение. Когда перестает существовать личное! Когда потеря одного-двух существ трансформируется во всего лишь плановое удаление одного-двух гнилых зубов! И может обернуться даже благом для всего остального организма. Когда…

— И все таки я правильно поступил придя сюда, — внезапно успокоившись сказал Прайд, — я просто обязан тебя убить!

20
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Видар Гарм - Бег по кругу Бег по кругу
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело