Выбери любимый жанр

Обратная сторона вечности - Угрюмова Виктория - Страница 43


Изменить размер шрифта:

43

Тот ойкает и убегает.

— Когда-то Повелителем Лесов был Эко Экхенд, — говорит он некстати. — Это был прекрасный бог. Играл на свирели, оберегал всех, защищал. Леса при нем жили необыкновенной жизнью — светлые, пронизанные солнцем, теплые, а цветы — видел бы ты, мальчик, какие были повсюду цветы! А озера! Прозрачные, прохладные, с песчаным дном…

— Отец рассказывал.

— Потом был Кодеш, но он сидел в своем Аллефельде и носа сюда не казал. Но чужие его боялись, а свои и так хорошо вели себя — худо-бедно мы выжили. А вот что будет теперь?

— К чему ты клонишь?

— Должен же хоть кто-нибудь этим заняться, — вздыхает Номмо. — У тебя будет один подданный и не такой уж захудалый. Я пойду с тобой и помогу тебе, потому что враг все равно не оставит в покое того, кто этой вещью владеет. И до меня доберется, и до тебя… Может, вместе осилим задачу?

— Спасибо, — растерянно бормочет Рогмо. — Но как я могу?

— А никто не может. — Хозяин Огня поднимается и начинает важно прохаживаться перед ним взад и вперед. — Никто не может, потому что это вообще невыносимо для живого существа. Но все выносят. Помнишь предания о первой войне?

— Когда Арнемвенд пытался завоевать кто-то из другого мира?

— Ага. Враг, которого нельзя было победить. Но победили же…

— Какой ценой!!! Отец рассказывал…

— Твой отец заплатил такую же цену. Очередь за нами. Ты все решил?

— Все, — твердо отвечает Рогмо.

— И я тоже. Не спорь со старшими — мне лет на триста больше, так что слушай дедушку. Думаешь, мне так неймется бросить обжитые места, где меня все уважают, почитают и любят, и отправиться с тобой неизвестно куда, чтобы там сложить свою голову, потому что мне жить надоело? Отвечай!

— Да нет, конечно.

— И правильно, что не думаешь. Я, если хочешь знать, боюсь. Омерзительно боюсь, ужасно. Потому что я видел то, что ты только почувствовал на излете. И все равно я понимаю, что мне нужно идти. Мы все виноваты перед тобой, Рогмо.

— ???

— Ты полуэльф, и тебе никогда не давали забыть об этом, верно?

— Можно сказать и так.

— Поэтому отец и не хотел раньше времени взваливать на твои плечи груз знаний. Помогать тебе почти никто не собирался, а тяжесть-то от этого не стала бы меньше. Берег тебя. Вот и доберется, что ты теперь ровно слепой кутенок. Номмо вздохнул. — Я тоже хорош, ничего не возразишь. Не настаивал. Когда ты собрался уходить, Аэдона пришел советоваться, отпускать ли или уже готовить к правлению да объявлять всем, что ты станешь наследником. Боялся, что с тобой несчастье приключится, как с матерью.

— Он хотел сделать меня наследником?! — не поверил Рогмо своим ушам.

— Любил он тебя пуще жизни. Вот и волновался. А я — отпускай, отпускай. Не держи, мол, человечью кровь в лесу. Пусть вдоволь походит. А теперь кто тебе поможет? Моя вина, мне ее искупать. И хочу я идти или не хочу, меня уже никто не спрашивает. Мое место в дороге. Я ведь тоже не знаю всей истории, которая касается твоего наследства. Ну, не горюй, узнаем. В Гатаме, у нотариуса, Аэдона оставил завещание. И твоя мать тоже. Наведаемся туда.

— Что же это за наследство?

Номмо несколько раз оглядывается, затем принюхивается к воздуху:

— Вроде никого нет. Гарантий дать не могу, но надеяться на лучшее позволительно.

Он жестом приглашает Рогмо следовать за собой. В течение десяти или пятнадцати минут они идут по дубовой роще, выходят на поляну, посреди которой торчит как перст высокая тонкая скала — в четыре человечес роста.

— Это здесь, — говорит Номмо.

Полуэльф чувствует, как по земле от скалы к нему бегут ощутимые токи не то тепла, не то доброты.

— Гляди и запоминай. Никто из эльфов, кроме Пресветлого Эльфа Аэдоны, за последние пять сотен лет не видел этого места. Это священная скала Энгурры хранитель нашего леса и наших душ. Если бы не она, давешний враг всех бы тут изничтожил. Вот здесь и спасались.

— А сюда он побоялся идти? — недоумевает Рогмо. — Мне тут нравится.

— Раз тебе нравится, значит, ему тошно. Да и скала столбом не стоит.

— Как это?

— Если уж взялся быть эльфийским князем, не веди себя как деревенский простачок, — это место, напоенное силой Древнего божества. Одно из мест, которые Эко Экхенд особо оберегал и часто создавал новые, чтобы маленькие духи могли иметь пристанище, дабы их никто не обижал. Оно — как сердце этого леса. Здесь маги могут черпать свою силу, если она будет впоследствии направлена на добро. На этой поляне танцуют феи и лесные духи, сюда приносят наших новорожденных. А если сюда забредет человек и скала не изгонит его, то, переночевав возле нее, он узрит свое будущее. На тебе венец Пресветлого Эльфа Леса — подойди к святыне, пусть она благословит тебя.

Рогмо медленно подходит к скале. С каждым шагом, который приближает его к центру поляны, тело окутывается теплом и нежностью. Он попадает в волны радости и сочувствия, а боль, ледяной коркой покрывшая сердце, тает и выливается теплыми слезами.

Когда князь приходит в себя, он стоит, обнимая скалу обеими руками. Там, где только что была его щека, камень влажный.

— Прекрасно, — бормочет Номмо. — Вот и подружились. Вот и ладно.

Он нагибается к подножию скалы и начинает шустро копать. Рогмо с удивлением и непониманием следит за ним.

— Я спрятал наследство Аэдоны здесь. Вот… — пыхтит Номмо.

Наконец он выкапывает довольно глубокую ямку. На самом дне лежит маленький сверток. При виде его полуэльф чувствует жестокое разочарование — он ожидал увидеть какое-то грозное оружие или немыслимое сокровище. Ну что еще может интересовать врага? А Номмо протягивает ему на раскрытой ладошке тряпочку, завязанную узелком. Похоже, что в ней лежит предмет не больше виноградной улитки.

Но Рогмо почтительно берет сверточек и развязывает тряпицу.

Перед ним перстень из зеленого золота с отогнутыми зубчиками оправы.

Камня в нем нет.

— Что мне теперь делать? — спрашивает полуэльф у своего спутника.

Номмо укладывает маленькую сумочку со всякими полезными вещами собирается в дорогу.

— Наточи меч, проверь лук и стрелы, — откликается он. — Возьми орехов и сушеных фруктов, все равно все остальное пропадет в дороге. Орехов бери побольше — они сытные, и их легко нести.

— Я знаю.

— Тогда зачем меня спрашиваешь?

— Я спрашиваю не об орехах, а о наследстве.

— Тут все еще проще, чем с орехами.

— Не представляю себе, как такое может быть.

— А я не представляю себе, как у мудрого Аэдоны мог родиться такой несмышленый сын. И нечего сваливать на человечью кровь — твоя мать была самой мудрой и прекрасной из всех княгинь Энгурры. Твое дело хранить перстень от врага и искать камень для него, чтобы враг не завладел им раньше. Все просто.

— А как же я найду камень? — горячится Рогмо. — Ты знаешь, где он может быть?

— Конечно нет, — улыбается Номмо. — Был бы смысл выковыривать камень из перстня и разделять их, если каждый встречный знает, где их искать и как объединить?

— А как же мне узнать?

— Дорога выведет, — отвечает Номмо.

Несколько часов спустя толпа лесных духов прощается с ними на краю леса. Сильваны играют на дудочках, дриады и альсеиды пляшут, лешие лупят кулаками по стволам деревьев так, что раздается бой, похожий на барабанный. Остальные стараются кто как может.

Номмо приоделся, и теперь кроме зеленых кокетливых башмачков на нем надеты панталоны небесно-голубого цвета и жилет с золотыми пуговками. На левое ухо надвинута шапочка с пером. Он очень похож на загулявшего на ярмарке альва, допившегося до того, что глаза у него стали фиолетовыми. В принципе, Номмо внешне ничем и не отличается от мохнатых человечков — только он бессмертен и владеет магией.

Рогмо как пришел, так и уходит. Только отцовский меч забрал он с собой.

— Счастливого пути! — разносятся над лесом голоса.

— Прощай, Хозяин Огня!

— Прощай, Пресветлый Эльф! Возвращайся в Энгурру, мы будем ждать!!!

43
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело