Барабаны зомби - Батчер Джим - Страница 24
- Предыдущая
- 24/104
- Следующая
Глава девятая
При необходимости Билли, возможно, смог бы дотащить меня и на руках, даже бегом, но нам пришлось одолеть всего ярдов пятьдесят, а потом дорогой джип с погашенными огнями вынырнул из-за поворота и резко затормозил рядом с нами.
– Живо, – произнес я, все еще задыхаясь, – в волкомобиль!
Билли помог мне забраться на заднее сидение, прыгнул следом, и джип тронулся с места прежде, чем он успел захлопнуть дверь. В салоне пахло освежителем воздуха и пиццей.
– Что случилось? – поинтересовалась сидевшая за рулем женщина – примерно одного возраста с Билли, с пышной каштановой косой, в джинсах и замшевой куртке. – Привет, Гарри.
– Добрый вечер, Джорджия, – выдохнул я, откинувшись на мягкую спинку.
– С тобой все в порядке?
– Ничего такого, чего не исправил бы добрый сон.
– На него напали, – вмешался Билли, возвращая разговор к первому вопросу. Он достал из расстегнутой спортивной сумки тренировочные штаны, футболку и ловко, словно всю жизнь только и делал, что облачался на заднем сидении в машине, привел себя в более пристойный вид.
– Опять вампиры? – поинтересовалась Джорджия. Она включила фары и, вырулив на магистраль, влилась в поток машин. Свет мелькавших мимо фонарей ритмично вспыхивал в бриллианте на ее обручальном кольце. – Я думала, Красные носа не кажут к нам в город.
– Не вампиры, – мотнул головой я. Веки мои с каждой минутой делались все тяжелее, и я решил не спорить с ними. – Новые приятели.
– Мне кажется, это тоже чародеи, – негромко заметил Билли. – Длинные черные плащи, капюшоны. Лиц я не разглядел.
– Почему туда торопилась полиция? – спросила Джорджия.
– Гарри перевернул на одного из них машину.
Я услышал, как Джорджия присвистнула сквозь зубы.
– Угу, но матч-то я проиграл, – буркнул я. – Я его этим только чуть замедлил.
– Господи, – произнесла Джорджия. – Надеюсь, все кончилось хорошо?
– Угу, – повторил я. – Плохие парни бежали с поля боя. Правда, если бы Альфы не появились вовремя, не уверен, что мне и это бы удалось.
– Наши рассеялись и соберутся у нас дома, – сообщил Билли. – И что это за типы были?
– Не могу сказать, – поморщился я.
Последовало секундное молчание, потом голос Билли сделался осторожным.
– Почему? Это что, секрет какой-то, типа, только для внутреннего чародейского пользования?
– Нет. Я просто представления не имею, кто это, черт их подери, такие.
– А-а… И что им было надо? – поинтересовался Билли. – Я ведь только к развязке появился.
– Я нес от Бока редкую книгу. Судя по всему, они хотели именно ее.
Ей-богу не вру, я буквально услышал, как зашелестели его брови.
– Такая ценная?
– Что-то в ней, должно быть, ценно, – ответил я и полез в карман проверить, не выпала ли книга. Она оказалась на месте; тоненький томик выглядел совсем безобидным. Хорошо хоть, прочесть его от корки до корки не займет много времени. – Ребята, я чертовски признателен вам за помощь, но не могу оставаться с вами.
– Ну конечно, – кивнул Билли. – чем мы еще можем помочь?
– Во-первых, не везите меня к себе, – сказал я. – Куда-нибудь, где вы не часто появляетесь.
– Почему так? – удивился Билли.
– Ребята, пожалуйста. Просто сделайте, как я прошу. И дайте мне минуту подумать, – я закрыл глаза и попытался прикинуть, как бы это мне не впутывать Альф во всю эту историю, но мое усталое, избитое тело устроило мне подлянку. Я вдруг разом провалился в черноту, лишенную даже сновидений.
Когда я, вздрогнув, проснулся, шея болела от неудобного положения: я дрых сидя, уронив голову на грудь. Машина стояла на месте, и я сидел в ней один. Гнетущей усталости, тем не менее, заметно поубавилось. Вряд ли я провел в этом положении много времени; впрочем, даже недолгий сон способен порой делать чудеса.
Я выбрался из машины и оказался в гараже, достаточно большом, чтобы разместить с полдюжины машин, хотя в нем стояли только джип и блестящий черный «Меркьюри». Я узнал это место – дом родителей Джорджии на северной городской окраине. Альфы уже привозили меня раз сюда, укрывая от шайки сбрендивших ликантропов. Только тогда со мной была Сьюзен.
Я тряхнул головой, забрал из салона посох, книжку и пошел к ведущей из гаража в дом двери. Прежде, чем взяться за ручку, я помедлил – и услышал за дверью голоса. Говорили двое, вполголоса, и я закрыл глаза и склонил голову набок, прислушиваясь. Полезная это штука – умение Слушать, хотя спроси меня, как это делать, и я даже не смогу описать этого.
Послышался негромкий стук – кто-то положил телефонную трубку на рычаг.
– С ними все в порядке, – произнес Билли.
– Это хорошо, – ответила Джорджия. – Что-то происходит. Ты видел его лицо?
– Ну, вид у него усталый, – вздохнул Билли.
– Не просто усталый. Он напуган.
– Возможно, – признал Билли, помолчав секунду-другую. – Ну и что, если так?
– А то, что как все плохо должно обстоять, если он напуган? – спросила Джорджия. – И это еще не все.
– Его рука.
– Ты тоже заметил?
– Угу. После того, как он отрубился.
– По идее он вообще не должен шевелить ею, – сказала она, и в голосе ее послышалось что-то вроде сожаления. – Ты же помнишь, какой он у нас, когда мы играем. Он и фишки-то с трудом в пальцах держит. А сегодня я слышал, как посох трещал в его пальцах. Я боялся, он его сломает.
Услышав такое, я даже зажмурился и покосился на руку в перчатке. Потом попробовал пошевелить пальцами. Они, типа, слегка дернулись.
– Он слегка изменился с тех пор, как получил этот ожог, – продолжал Билли.
– Раньше, – возразила Джорджия. – Это началось за год до того. Помнишь, как он пришел к нам на игру весь в бинтах под свитером? Это было через неделю после убийства в порту и той ложной тревоги в аэропорту. Вот сразу после этого и началось. Он как-то все больше отдаляется от нас.
– Думаешь, он имеет отношение к тому убийству? – с сомнением в голосе спросил Билли.
– Разумеется, нет, – сказала Джорджия. – Но мне кажется, он мог работать над этим делом и так или иначе знать погибшую. Ты же его знаешь. Возможно, он винит себя в ее смерти.
Я тряхнул головой, отгоняя воспоминание о красивой женщине с темными волосами, истекавшей кровью, пока рубка ее яхты медленно наполнялась водой. Ну, конечно, она сама выбрала порочный путь, который завел ее в беду. И все равно, это я не смог защитить ее от твари, отнявшей ее жизнь.
– Если он попал в беду, нам надо помочь ему, – заявил Билли.
– Да, – согласилась Джорджия. – Но подумай, Билли: лезть в его дела, возможно, не лучший способ сделать это.
– Что ты хочешь этим сказать?
– Я хочу сказать, он не хотел, чтобы мы везли его к нему домой. Знаешь, почему?
– Нет, не знаю. И ты тоже.
Она возмущенно фыркнула носом.
– Билли, он боится, что за его домом следят.
– Кто?
– Не кто, а что, – поправила Джорджия. – Мы ничего такого не ощутили и не унюхали. Если там действует магия, то, скорее всего, такая, которая нам не по зубам.
– Ну и что ты предлагаешь? – буркнул Билли. – Взять и вот так просто бросить его в беде?
– Нет, – вздохнула она. – Но, Билли, ты же видел, на что он способен. Мы видели, как он прорвался сквозь целую армию на поле битвы у фэйре. И ты сам только что рассказал мне, как он прихлопнул автомобилем других чародеев, а те выбрались из-под него целыми. Я не хочу сказать, что мы такие уж слабые, но одно дело охотиться на гулей, троллей и всяких там случайных вампиров, а совсем другое – мешаться под ногами у чародеев. Ты видел, какими энергиями они повелевают.
– Не боюсь я, – буркнул Билли.
– Ну и дурак, – произнесла Джорджия спокойно, так что это прозвучало не обидно. – Гарри не тот, что был прежде. Он ранен. И мне начхать на то, что он там говорит, но его раненая рука мучит его сильнее, чем надо бы. Ему теперь не нужно никаких подачек и скидок.
– Ну и что, ты хочешь оставить его биться в одиночку? – спросил Билли.
- Предыдущая
- 24/104
- Следующая