Великолепный - Барнет Джилл - Страница 58
- Предыдущая
- 58/77
- Следующая
– Почему нет?
– Я должна поговорить с леди Клио относительно ее брака.
– И о чем же именно, Ваше Величество?
– Вас это не касается.
– О! Я знаю. Вы будете говорить о брачной ночи. – София встала, одарив королеву и Клио озорной улыбкой. – Но не понимаю, какие тут могут быть секреты. Мне уже все рассказали об этом Джон и Генрих.
– Что ж, мне придется серьезно поговорить с сыновьями, – Элеонора уже начинала сердиться.
Прежде чем удалиться, София с вызовом посмотрела на королеву.
– Должна вам сказать, Ваше Величество, что я предпочла бы стать невестой Христовой и жить в монастыре, нежели позволить мужчине сотворить надо мной такое!
Элеонора не выдержала и засмеялась.
– Со временем Эдуард непременно выдаст вас за кого-нибудь – но уж никак не за Христа, дитя мое. Хотя, насколько я догадываюсь, иной раз мой супруг всерьез начинает подумывать, что стать невестой нашего господа – ваше первейшее предназначение. Тем не менее, я предлагаю вам забыть всю ту чушь, которую вы нагородили о том, чтобы запереться в отдаленном монастыре. Этого не будет.
– Вам бы там не понравилось, София, – заметила Клио. – Я провела в монастыре шесть лет и уверяю вас, это было еще скучнее, чем сидеть в дамской светелке и заниматься вышиванием.
– На свете нет ничего скучнее этого дурацкого вышивания, – проворчала София и медленно поплелась к выходу. В дверях она на минуту задержалась. – Если мой кузен Эдуард будет выбирать мне мужа, то пусть выберет кого-нибудь получше, поскольку абы за какого я не пойду. Этот человек должен быть настоящим рыцарем – галантным и храбрым. А главное, должен обожать меня.
София исчезла за дверью, однако ее головка тут же снова показалась в дверном проеме.
– Но я по-прежнему заявляю, что даже муж, избранный для меня самим королем Англии, не будет тыкать в меня своим противным половым членом!
– София!
Девочка снова скрылась за дверью.
Элеонора только покачала головой, а Клио засмеялась. Она ничего не могла с собой поделать, поскольку помнила, что и у нее самой в свое время были точно такие же мысли.
Элеонора присела рядом с ней и тяжело вздохнула:
– Она молода и своевольна. Эдуард клянется, что она сведет его с ума своими романтическими идеями и вечным непослушанием.
– Когда мне было двенадцать, мои мысли ничуть не отличались от мыслей этой девочки, – призналась Клио. – Знаете, все эти юношеские мечты о галантности, чести и настоящих рыцарях...
Сейчас все это не казалось ей таким уж важным. Теперь она желала от своего мужа совсем другого: ей гораздо важнее были его любовь и уважение.
– Вы несчастливы? – неожиданно спросила Элеонора, посмотрев ей прямо в глаза.
Клио пожала плечами. Она не знала, что сказать. Да, сейчас она чувствовала, что совершенно запуталась, напугана и несчастна. Но стоит ли об этом говорить, тем более такой собеседнице?
– Вы не любите графа? – продолжала допытываться Элеонора.
Клио снова пожала плечами.
– Вы можете забыть, что я – королева, и сказать мне правду. Пожалуйста. Это важно.
Клио попыталась припомнить все хорошее, что знала о Меррике.
– Он храбр, богат и может быть даже красивым, когда не выкрикивает, как полоумный, свои распоряжения.
– Понимаю. – Казалось, Элеонора поначалу собиралась улыбнуться, но затем передумала. – Что еще вы можете о нем сообщить?
– Меррик – прекрасный воин: он спас меня от разбойников-валлийцев и выходил после ранения. А это, очевидно, значит, что он добр...
Элеонора ободряюще кивнула – она умела внимательно слушать.
– Вы думаете, что могли бы его полюбить?
– Он хорошо целуется, – вдруг выпалила Клио, вспыхнув при мысли о его ласковых губах.
– Прекрасно, а теперь скажите, что вам не нравится в нем.
– Он упрямый, высокомерный, тупоголовый, бесчувственный мужлан!
Элеонора мягко улыбнулась.
– И это я способна понять. Так что же – вы не желаете выходить за него замуж?
– Вообще-то я поначалу согласилась, но... – Тут Клио замолчала и, с минуту помедлив, произнесла: – Честно говоря, я сама не знаю, чего хочу. Нет, знаю! Мне нужны его губы – вот что...
Элеонора откинула голову и громко рассмеялась. Затем она взяла Клио за руку.
– Мне кажется, я все поняла.
– Вы все поняли?
Королева утвердительно кивнула.
– Дитя мое, когда нас с Эдуардом поженили, мне было десять лет, а ему пятнадцать. Прежде мы не встречались. Это был династический союз между Генрихом и моим братом Альфонсо.
– Бедняжка... Вы тоже не могли отказаться от этого брака...
– Мне повезло в одном: мой брат очень любил меня. Он – образованный и культурный человек. В нашем доме была библиотека с арабскими рукописями и манускриптами, есть даже карты звездного неба. При дворе моего брата жили поэты и музыканты, живописцы и врачи. Замок его был полон самых последних изобретений – астролябии, солнечные и водяные часы, даже ртутные часы. Там и сейчас много разных чудесных вещиц. Так вот, Альфонсо поставил королю Генриху условие, что не даст своего согласия на брак, пока не увидит Эдуарда.
– Он хотел увидеть принца? – удивилась Клио. – Но зачем?
Элеонора улыбнулась и наклонилась поближе к Клио.
– На самом деле брат хотел, чтобы на юного принца посмотрела я и согласилась выйти за него замуж по своей воле. Кроме того, брат должен был убедиться, что я стану женой человека, которого он сможет уважать. Видите ли, семья моего супруга... – она помолчала, подыскивая нужные слова.
– Я вас понимаю, – кивнула Клио. – Дедушка Эдуарда Иоанн был плохим королем и ужасным человеком.
– Да, а король Генрих когда-то нарушил свое слово. Он разорвал брачный договор с моей матерью в пользу Элеоноры Прованской. Естественно, мой брат хотел, чтобы я была счастлива в браке.
– И вы согласились на брак с принцем?
– Да, я дала свое согласие. Но разве могло быть иначе? Это был самый красивый юноша, которого я когда-либо видела! Он въехал в Бургос верхом на грациозном тонконогом испанском скакуне. И сам он был такой же стройный и длинноногий; его длинные светлые волосы ниспадали на плечи, а на лице сияли светлые голубые глаза. Он держался в седле, как настоящий король, его прямую спину прикрывал рыцарский плащ, и на ногах у него были высокие сапоги из тончайшей кожи. По-моему, он был самым высоким мужчиной при дворе, а речь его дышала страстью и огнем... – Элеонора вздохнула. – Ну вот, я и согласилась. И, надо сказать, никогда не жалела о своем решении.
– Еще бы! Все знают, что король обожает вас.
– Так было не всегда, – негромко произнесла Элеонора и внимательно посмотрела на Клио. – Вы удивлены?
– Признаться, да. Мне показалось, что вы просто созданы для взаимной любви.
Элеонора покачала головой.
– Что десятилетняя девочка и пятнадцатилетний принц могут знать о любви? Пока Эдуард дожидался, когда я войду в девичью пору, он стал настоящим заводилой среди молодых неженатых рыцарей. Я успела родить ему двух дочерей прежде, чем он влюбился в меня. Я прекрасно помню тот день, когда это случилось. Мне было двадцать, я прибыла в Дувр и, как только сошла на берег, поняла, что это наконец произошло – по его глазам.
Королева замолчала, погрузившись в воспоминания, и Клио не смела нарушить ее молчания, ожидая продолжения волнующей истории.
– Вот что я хотела вам сказать, дитя мое. Любовь не всегда приходит в тот момент, когда вы встречаете своего суженого. На самом деле, чаще происходит обратное. Жизнь совсем не похожа на наши детские мечты о храбрых рыцарях, галантных кавалерах и изысканной любви. Такого рода мечты лишь готовят для любви почву, но сама любовь – совсем другая. Она больше, выше, щедрее всего этого.
– Мне кажется, я не совсем вас поняла, – призналась Клио.
– Любовь вырастает из чего-то еще. Мне трудно это объяснить, но я знаю – она здесь. – Королева положила руку на грудь, туда, где билось ее гордое испанское сердце. – Для мужчины не так-то просто полюбить женщину. Нам, женщинам, это сделать куда легче, – думаю, потому, что нам, чтобы любить, не нужно понимать мужчину. Мы можем любить его за то, что он просто есть, даже если нам многое в нем и не нравится. Женщины способны любить мужчин со всеми их недостатками.
- Предыдущая
- 58/77
- Следующая