Выбери любимый жанр

Леди-пират - Сэндс Линси - Страница 27


Изменить размер шрифта:

27

Валори на мгновение оторвалась от своего занятия и скомандовала:

– Бык, я здесь сама разберусь, а вы с Одноглазым вытащите телегу и проверьте, не сломана ли она. Если с ней все в порядке, вы отвезете на ней Безносого на корабль.

– Я помогу им. – Генри поспешил за Быком и Одноглазым.

Дэниел подошел ближе, и Валори только сейчас вспомнила, что он был рядом.

– Безносый? Корабль?

Не обращая на него внимания, Валори пыталась остановить кровотечение у Безносого.

– Возьми это. – Мэг протянула полоску материи, оторванную от юбки. – Роберт, ты непременно поправишься!

Закончив помогать Безносому, Валори обратила свое внимание на то, что происходило возле телеги. Дэниел присоединился к остальным мужчинам, и вчетвером они вытащили телегу из кювета, но, вместо того чтобы немедленно ехать за Безносым, остановились и начали беседовать с каким-то незнакомцем.

– Хватит трепаться, бестолковые ублюдки! – в ярости закричала Валори. – У нас тут раненый!

Услышав слова Валори, Дэниел замер как вкопанный. Бык и Одноглазый, напротив, тут же кинулись к телеге и подъехали к Валори. Один Генри остался рядом с незнакомцем, видимо, для того, чтобы как-то замять неприятную ситуацию.

– Прости, капитан, – извинился Одноглазый. – Этот парень оказался хозяином телеги.

– Вот как? – Валори нахмурилась.

– Да, – подтвердил Одноглазый. – Телегу у него украли в паре кварталов отсюда – парень бежал за ней и оказался здесь, когда несчастье уже случилось.

Валори молча смотрела, как неловко Одноглазый пытается управлять телегой, он был моряком и мало что понимал в этом деле. Только Башка и Безносый знали, как справиться с лошадьми.

– Генри, приведи сюда этого человека! – крикнула она.

Боцман и извозчик не спеша подошли к ней. Хозяин телеги был примерно одного роста с Генри, его лицо покрывал слой черной угольной пыли.

– Это твоя? – спросила она угольщика, указывая на телегу.

– Да. Какая-то грязная свинья украла ее…

– Один из моих людей ранен, – перебила его Валори. – Мне нужно отвести его в порт. Ты можешь это сделать?

– А почему бы вам не отвезти его в карете? – скривился угольщик. – Небось боитесь, как бы простолюдин не испачкал ваши чертовы сиденья?

. Валори напряглась, в ее глазах засверкали ледяные искры, не предвещавшие говорившему ничего хорошего.

– У него сломана нога, и он должен лежать. Экипаж для этого не подходит. Его отвезут в порт на твоей телеге. Я спрашиваю тебя, хочешь ли ты сделать это сам и получить вознаграждение, или останешься здесь и будешь смотреть, как все сделаем мы? Что ты выбираешь?

Угольщик посмотрел на девушку, потом на стоявших возле нее моряков и пробурчал:

– Ладно, черт побери! – Он кряхтя забрался на телегу.

– Бык, – приказала Валори, – отправляйся в порт вместе с Одноглазым и проследи, чтобы этому человеку заплатили, когда Безносый будет доставлен на корабль.

Бык уселся на край телеги, и та немедленно тронулась. Подождав, пока телега исчезнет за углом, Валори пошла к экипажу Терборна, и потом всю дорогу до дома они ехали молча. Валори очень волновалась за Безносого и даже несколько раз порывалась попросить Дэниела поехать в порт, но так и не решилась, потому что это могло вызвать у него слишком много ненужных вопросов. Лорд Терборн и так не сводил с нее глаз, но теперь в его взгляде сквозило нескрываемое любопытство. Оказавшись дома, они сразу прошли в гостиную, где Генри налил каждому по стакану бренди.

– Кто-нибудь еще хочет есть? – спросил он, поглядывая на Дэниела. Когда тот отрицательно покачал головой, боцман перевел взгляд на Мэг.

– Знаешь, Генри, я чувствую не столько голод, сколько усталость. Вечер выдался слишком напряженным, и я хотела бы поскорее лечь спать. – Пробормотав извинения, она отправилась в свою комнату.

Пожелав Валори и Дэниелу спокойной ночи, Генри двинулся вслед за ней.

– Мне нужно поговорить с ребятами, – сказал он на прощание.

Когда дверь за ним закрылась, Валори приготовилась выслушать многочисленные вопросы, но Дэниел лишь молча подошел к ней сзади, обнял за обнаженные плечи и поцеловал в шею. Она начала дрожать всем телом, когда его рука спустилась ей на живот, а потом ниже, между ног. Повернувшись к нему, девушка раскрыла рот для поцелуя, и он с готовностью ответил на ее призыв. Однако в голове у Валори все помутилось от страсти, но он неожиданно отстранился, убрал руки и чмокнул ее в кончик носа.

Пораженная до глубины души, она посмотрела на его удаляющуюся фигуру, затем схватила свой стакан и с громким ругательством бросила его в камин. Через мгновение дверь в гостиную открылась.

– Капитан?

Валори тяжело вздохнула и повернулась к Генри:

– Чего тебе?

Боцман озабоченно посмотрел на ее раскрасневшееся лицо:

– Ты в порядке?

– Разумеется! – буркнула она. – Что ты собирался мне сказать?

– Да вот, я хотел потолковать об этой истории. Валори подошла к креслу и, устало, опустившись в него, жестом указала боцману на соседнее.

– Есть новости с корабля? Как там Безносый?

– Одноглазый и Бык вернулись несколько минут назад. За Безносым приглядывает Шрам; он сказал, что грязь не попала в рану и, возможно, ногу удастся спасти.

– Слава Богу!

– Башка собирается нанять новый экипаж завтра утром, а за этот мы полностью расплатились.

– Понятно. – Валори неожиданно нахмурилась. – Завтра утром пошли пару ребят, чтобы еще раз потолковали с этим хозяином телеги.

– Зачем? – удивился Генри. – Разве и так не видно, что это просто несчастный случай? Кто-то украл телегу, погнал ее, хотел побыстрее скрыться и не смог справиться с лошадьми.

– Кто знает. – Валори пожала плечами. – Пусть угольщик опишет того, кто украл у него телегу.

Генри кивнул, а потом, немного помолчав, спросил:

– Ты приняла решение?

– Решение?

– Ну да, о том, за кого выйдешь замуж? Скрэнтон был последним в списке, все остальные уже встречались с тобой. Ты не вычеркнула только Хогтона и Бишэма.

– Верно, – согласилась Валори.

– Может быть, написать этим двоим, что ты хочешь еще раз поговорить с ними? – предложил Генри.

– Пожалуй. – Валори откинулась на спинку кресла и закрыла глаза. – Да, так и сделай.

– Тогда я прямо сейчас напишу письма и пошлю завтра кого-нибудь отнести их. Спокойной ночи.

Валори повернулась к камину и задумалась. Хогтон, безусловно, красив, пожалуй, даже более красив, чем Дэниел, и, уж конечно, куда более обходителен; но в отличие от лорда Терборна, который большую часть времени проводил в делах по устройству своего имения, Хогтон предпочитал жить в Лондоне и наслаждаться всевозможными развлечениями, а его главным недостатком являлась страсть к карточной игре. Три года назад, после смерти отца, он унаследовал титул и внушительное состояние, которое умудрился спустить за короткий срок на игру, женщин и выпивку. Три неистребимые страсти регулярно опустошали его карманы однако Валори не слишком волновалась по это-v поводу: как только у нее родится ребенок, она отошлет Хогтона в Лондон, назначит ему денежное содержание и предоставит возможность тратить деньги по его усмотрению. Вот только… Случайно она стала свидетельницей ужасной вспышки гнева со стороны Хогтона: какой-то прохожий нечаянно толкнул его на улице, и он в ярости замахнулся на несчастного тростью. Перехватив настороженный взгляд Валори, молодой человек быстро взял себя в руки и начал шутить, словно ничего не случилось; все же этот случай не выходил у нее из головы. Она не могла допустить, чтобы ее будущий муж поднял на нее руку, – тогда ей придется убить его, а это может создать дополнительные проблемы. В результате единственным кандидатом оставался Бишэм, приятный и умный молодой человек, который к тому же совершенно не нуждался в деньгах. Последнее сильно смущало Валори, она не могла понять, по какой причине он решил предложить ей руку и сердце. Бишэм не был болтливым или скучным, не прикладывался к рюмке каждые пять минут, как Грисуолд… – или это был Хаверстон? Он не любил играть, как Хогтон, и не лез ей под юбку, как Скрэнтон. Очень милый молодой человек, из которого получится прекрасный муж. Вот только между ними никогда не возникнет настоящая страсть. Он ни разу не пытался обнять или поцеловать ее, но она наверняка знала, что его поцелуи и объятия окажутся такими же спокойными и вялыми, как он сам. Валори зевнула и поудобнее устроилась в кресле. Она слышала, как ее люди ходили за дверью, готовясь ко сну, но сама слишком устала, чтобы добраться до кровати. Через минуту ее сморил сон. Девушка проснулась внезапно, не понимая, что именно ее разбудило. Возможно, от неудобной позы у нее просто затекла шея. Она заворочалась и резко открыла глаза. В комнате было темно, камин давно потух, но запах дыма еще чувствовался. Поморщившись, Валори потерла начавшую ныть шею и заставила себя встать. Нужно отправляться в кровать, подумала она и тут увидела полоску света под дверью – видимо, кто-то поленился задуть на ночь свечи. Когда она открыла дверь, навстречу ей рванула жаркая .-волна удушливого дыма – через открытую дверь Валори увидела, что библиотека объята пламенем. Девушка громко закричала, надеясь разбудить остальных, затем бросилась сквозь дым. Оказалось, что огонь охватил только гардины, висевшие на окнах. Она тут же сдернула горящую ткань и начала затаптывать пламя ногами.

27
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Сэндс Линси - Леди-пират Леди-пират
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело