Выбери любимый жанр

Гончие Гавриила - Стюарт Мэри - Страница 55


Изменить размер шрифта:

55

Он опять приоткрыл дверь и выглянул в щель, я услышала вздох облегчения.

– Ты права, благослови тебя Аллах, это именно так. Наша удача не спит. Дым сочится из-под двери принца ручьем, но огня нет. – Он вытянул меня наружу и плотно закрыл дверь, когда вышли собаки. – Пойдем, дорогая, даже побежим. Слава Богу, что хоть что-то видно. Знаешь куда?

– Конечно. Будем только надеяться, что не налетим прямо на караван.

– Верблюды идут, йохо, йохо… Не волнуйся об этом, любовь. Говорю, наша удача не спит и пока не собирается.

Он оказался прав. Через две минуты после безумного бега по раскаленному проходу, кашляя и ослепнув от дыма, мы достигли ворот. Пока Чарльз возился с замком, я отодвигала задвижки. Потом ключ сладко зазвенел, повернулся, и дверь открылась. Гончие пронеслись мимо нас. Впереди были чистый воздух и прохладный шорох деревьев. Кузен обнял меня и практически потащил на чистый камень под дерево. Ворота за нами захлопнулись и отрезали нас от Дар Ибрагима.

19. Талисман для нежного Чарльза

… A charm

For thee, my gentle-hearted Charles…

S.T.Coleridge: This Lime-Tree Bower My Prison

Только тогда я обратила внимание на крики. Я все время осознавала, что доносится шум со стороны мидана, а теперь услышала новый рев, будто возбужденной толпы, со стороны западной стены, где располагались главные ворота.

Успокоенные гончие бежали рядом, мы шли под танцующими тенями деревьев вдоль стены. Она отбрасывала чернильно-черную тень, а небо пламенело, как на закате. В углу сераля, под окном Чарльза мы остановились для рекогносцировки. Казалось, поблизости никого не было. Мы перебежали через тропинку в полосу деревьев над Нар-Эль-Сальком. Далеко разносился птичий крик, галки, по-моему, метались над горящими стенами. У подножия скалы за деревьями сияла красная река, на этот раз окрашенная пожаром. Мы остановились в тени смоковницы. Вокруг висел негустой дым, но после сада воздух казался свежим. Чарльз прижал меня к себе.

– Дрожишь. Замерзла?

– Ни капельки, пока нет, на это не было времени… И безусловно, там было очень тепло. Чарльз, кричат. Мы должны идти помогать?

– Ни малейшей необходимости. Даже если не учитывать, что мне абсолютно наплевать, сгорят ли Графтон с Летманом до золы, полдеревни уже там, судя по звуку, а если дворец будет продолжать гореть факелом, скоро приедут экскурсии из Бейрута. И надо учитывать факт, что тебя-то искать никто не пришел. Но ради Бога, что ты вообще опять там делала? Предполагалось, что удалилась в безопасное далеко, невинная, как белый день. Что случилось?

– Они притащили меня обратно. – Как смогла короче, я рассказала свою историю, продираясь сквозь его шокированные комментарии. – Но ты? Что заставило тебя вернуться? Как ты узнал, что я там?

– Дорогая, я услышал, что ты орешь, как дизельный паровоз, прямо перед тем, как пошел дым.

– Ты бы тоже завопил, если бы был мной, скажу я тебе! Но это неважно. А как ты вошел? Сказали, что ты убежал через главные ворота.

– И не соврали. Они хотели, чтобы я одурел от их гнусного зелья, я наполнил комнату дымом и притворился, что окаменел. Старый бедный Яссим поверил в это, а я оглушил его и выбрался. Единственным несчастьем было то, что когда меня первый раз повалили и заперли, то отобрали одежду… Не могу представить, почему Летман решил, что это помешает мне вылезти, если я найду выход, но похоже, он думал именно так.

– Наверное, просто хотел это надеть. Он выходил, чтобы увести твою машину, знаешь, и хотел выглядеть так, как ты, если кто-нибудь увидит.

– Да, вероятно. Но в этом случае мог мне оставить что-нибудь более существенное, чем старое одеяло. И мне довольно-таки нравилась эта рубашка, черт его дери. Ну так вот, я отобрал у Яссима ключи, выбрался из своего будуара в природном состоянии и подобрал несколько жутких предметов туалета, которые валялись в помещении у ворот. Тебе не нравится? Я взял то, что ради смеху можно назвать абсолютным минимумом, и побежал. Понимал, что они будут искать меня по направлению к берегу, поэтому решил сначала обежать вокруг под окнами сераля. Роскошная сцена. Вот бежит наш полностью обнаженный герой со штанами в руке и высоко подпрыгивает каждый раз, как наступит на колючку.

– Мой бедный барашек. Все равно, нельзя считать тебя первым.

– Что? А, из тех, кто берет штурмом сераль… Ну, значит, я остановился под деревьями, чтобы надеть штаны. Между прочим, там были еще рубашка и жилетка, если бы я только мог их теперь найти… И я услышал твой крик. Это ничтожество сделало тебе больно?

– Не то чтобы… я кричала из-за кошки, а не на него. Продолжай, хочу слушать про тебя. Как ты влез обратно?

Во время нашего разговора он шарил под деревьями, а теперь выловил что-то с тихим удовлетворенным восклицанием.

– Вот они. Полагаю, я еще буду благодарен за эту рубашку, какая бы она ни была, прежде, чем закончится ночь… На чем я остановился? А, под окнами сераля, прямо здесь, между прочим. Услышав твой крик, я впрыгнул в штаны и ботинки и бросился обратно к главным воротам, но их уже заперли. Пока я их дергал, черт сорвался с цепи внутри дворца. Я почувствовал запах дыма и подумал, что ворота сейчас откроют, но все равно не хотел рисковать, и побежал опять сюда. Я знал, что поймав меня, они закрыли задние ворота, поэтому не стал тратить на них времени. Просто побежал к тому окну и залез внутрь. Совсем неплохой подъем, как выяснилось.

– Неплохой! – Первый раз я увидела отвесную черную стену снаружи. – Это выглядит невозможным!

– Не для твоего храброго кузена. И все равно я знал, что ты в саду, потому что на полпути вверх услышал, как ты ругаешься на собак. А как только влез, увидел на острове инсценировку Ноева ковчега. Это все… Мне бы хотелось, чтобы в гардероб Яссима входили носки. Нет ничего противнее мокрых сандалий. Послушай, а почему бы тебе не положить на плечи его головной убор? Он не слишком грязный и, по крайней мере, сухой. Дай привяжу… А что это у тебя на шее?

– Ой, забыла, что я это на себя надела. Это я купила для тебя от дурного глаза. Ты сказал, что хотел для машины.

– Для моей любви, я сказал. Лучше не снимай, похоже, оно работает… Вот так. Теперь вполне соответствуешь моим стандартам.

– Лесть ничего тебе не даст.

– Я не льщу, ты выглядишь прекрасно. У тебя немного водорослей в волосах, а это платье выглядит так, будто его вылили на тебя из грязного кувшина, твои глаза большие, как мельничные колеса, и черные, как открытый космос.

– Я курила наркотики, вот почему.

– Du vrai? Я так и подумал. Понравилось?

– Это ад. Думаешь, что это приятно, перестаешь беспокоиться, а потом вдруг обнаруживаешь, что кости вроде как сгнили изнутри, мозги сделаны из старых тряпок и ты даже не можешь думать. Ой, Чарльз, это было так ужасно, они производят наркотики… они планировали месяцами…

– Дорогая, знаю. Летман рассказал мне весьма много, очевидно, больше, чем понимал. Знаешь, что он законченный наркоман?

– Графтон сказал. Я должна была угадать по его виду, но никогда об этом не думала. Он сказал тебе, что бабушка Ха умерла?

– Я это знал.

Я уставилась на него.

– В смысле с самого начала? Это ты из этого устраивал такую тайну?

– Боюсь, что так.

– А как ты обнаружил?

– Для начала, угадал. Ты когда-нибудь знала, что у нее та же фобия, что и у тебя? По полной программе и безо всяких тормозов?

– Правда? Не думаю, чтобы слышала. У нас никогда, конечно, дома не было кошек, поэтому, когда она гостила у нас, вопрос не мог подняться. Да, теперь вижу. Значит, как только я рассказала, что у нее в комнате кошка, ты понял, что что-то не так. Но Графтон наверняка знал бы?

– Он мог не осознавать в ту ночь, что в комнате кошка. А скорее всего, никогда об этом не думал. Во дворце всегда должны были существовать кошки, если вспомнить про крыс в серале, но при жизни бабушки Ха они никогда бы не зашли в ее комнату.

55
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Стюарт Мэри - Гончие Гавриила Гончие Гавриила
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело