Выбери любимый жанр

Дефект бабочки. Другой мир (СИ) - Казимирова Лариса - Страница 20


Изменить размер шрифта:

20

Зато бальный наряд приводил всех в восторг. Нижняя белая юбка, посаженная на неширокие фижмы и поверх нее темно-синее платье, отделанное тонким белым кружевом на декольте и рукавах. Все время, пока меня одевали и сооружали прическу, Диная, которая уже была готова, давала последние наставления. Я старалась запомнить, но из-за нервного состояния половину пропускала мимо ушей.

Сейчас, шагая за моими опекунами, я старалась держаться спокойно и скромно — как мне советовали. Губернатор с женой встречали гостей у парадной двери с гербом. К этому времени уже прибыло половина гостей. Усадив Динаю, учитель взял меня под руку и сразу же подвел к высокому, импозантному мужчине, лет сорока.

— Рад приветствовать вас, виконт, — первым кивнул гость. — Представите меня вашей очаровательной спутнице?

— Конечно же, граф — Ира Крамин, моя ученица, — отозвался учитель. — Ира, разреши представить тебе графа Ирона Рекато Артинского.

— Значит Ира? — переспросил граф. — Полагаю — это та самая девушка?

— Да ваше сиятельство, — подтвердил тот.

— Господин Лис, я думаю, у нас найдется время поговорить между танцами, — бросил граф, доброжелательно оглядывая меня.

Интересный это был взгляд — оставалось ощущение, будто тебя за секунду взвесили на точнейших, электронных весах. Мы отправились обратно к Динае.

— Граф — начальник тайной канцелярии Рондана, а так-же и мой непосредственный начальник, — пояснил учитель.

Диная уже вовсю болтала с подругой и ее внучкой, с которыми тут же меня и познакомила. Девушку звали Элина, ей было лет шестнадцать. Мы сразу нашли общий язык. В основном она рассказывала мне об окружающих — ее суждения может были немного наивными, но не злыми.

— Смотрите, Ира, — Элина возбужденно зашептала мне, показывая на вход в бальный зал. — Вот приехал господин Д'Айн — он помощник коменданта эльфийской крепости!

В зал действительно входил Таниэль. Он здоровался со знакомыми, в основном военными, с кем-то перебрасывался парой слов, около других задерживался. К нему подскочили две девицы и быстро и весело заговорили.

— Нет, это неприлично, наконец, — произнесла Элина смешно надув губки, — Вы же понимаете Ира, они практически выпрашивают у него танец. Как будто они здесь единственные.

О, а помощник-то пользуется здесь успехом. Он тем временем прошел с девушками к книге расписания танцев.

— Элина ведите себя достойно, — шикнула на девушку бабушка.

Элина, отвернувшись ко мне, скорчила уморительную гримаску. Видимо нотациями ее не испугаешь. Тут меня отвлек Лис, подошедший с женщиной-магом. Как особо подчеркнул учитель, она была прорицательницей. Я с уважением посмотрела на полноватую женщину с густыми черными волосами, в красном платье. Прорицатели были крайне редким явлением и очень ценным — например, два года назад один из них предсказал землетрясение около довольно крупного города. Благодаря этому удалось избежать огромных жертв. К сожалению, появлялись видения непредсказуемо, и специально вызвать их не получалось.

— Душеньки, скоро начнутся танцы, — напомнила нам Диная. — Вы уже знаете, с кем танцуете?

— Действительно Ира, пойдемте к книге.

Книга расписания танцев лежала на высокой стойке. Каждая страничка была предназначена одной танцующей даме. Наверху стояло имя, а затем перечень всех танцев по порядку. Кавалеры вписывали свои имена напротив какого-либо танца. Отказаться было нельзя, если дама устала, она должна была провести это время с назначенным кавалером. Не рекомендовалось танцевать с одним и тем-же мужчиной больше трех танцев, исключением были жених и невеста.

Элина нашла свою страничку — почти все позиции были заполнены. Затем мы стали искать мое расписание, хотя я не надеялась на такой-же успех. Первый танец я танцевала с Альриком Мирато, третий — менуэт с Ироном Рекато. Напротив еще трех танцев четким каллиграфическим подчерком было выведено — «Таниэль Д'Айн». Элина тихо охнула.

— Ира, а что это значит, — почему-то шепотом спросила она.

— Сама удивляюсь.

— Вы с ним знакомы?

— Да, в некотором роде.

Элина с мольбой подняла на меня огромные глаза, став похожей на потерявшегося котенка. Даже я, несмотря на природную тупость, все поняла. Но выполнять ее желание не хотелось, причем ради нее же самой.

— Элина я могу, конечно, попросить его пригласить тебя но, во-первых, не ручаюсь за успех. А во-вторых, — я специально выдержала паузу, — я считаю его очень опасным эльфом.

— Да, да я знаю, — почему-то вся засветилась от радости моя протеже, — я буду очень осторожна. Я знаю, как отказываться от неудобных предложений.

Похоже, опасность мы понимаем по-разному. Тем временем гости стали собираться в пары для первого танца. Баронет подошел ко мне, и мы отправились строиться в большую гостиную, примыкающую к бальному залу. Некоторым даже пришлось выйти в сад через входную дверь, чтобы не произошло толчеи. Зазвучала торжественная мелодия. Первой парой были Ирон Рекато с баронессой, затем губернатор с какой-то дамой, мы с Альриком — пятые. Всего участвовало около двадцати пар. Танцующие чинно, держа спину очень прямо, прошествовали через весь зал, затем мужчины и женщины разошлись, потом снова сошлись, и началось что-то похожее на детскую игру в «ручеек». Так неспешно этот танец продолжался минут двадцать. Сложность заключалась в том, чтобы запомнить все фигуры в правильном порядке и не сбиться под придирчивыми взглядами остальной публики.

— Вы замечательно выглядите, — заметил через какое-то время Альрик.

— Благодарю вас, в этом большая заслуга Динаи.

— О Диная умница и такой была с детства.

Мы вновь разошлись, чтобы сойтись на другом конце зала.

— Так, что? — спросил баронет.

— Простите о чем вы?

— Так вы зададите мне вопрос, который вас так интересует? — он вдруг надел на лицо выражение крайней важности. Важности на грани пародии и свысока взглянув, еще и многозначительно подвигал бровями.

— И какой-же это вопрос? — я не удержалась от улыбки. О боги, что я делаю — в этом танце нельзя улыбаться, меня же предупреждали.

Альрик, нарушая правила танца, наклонился совсем близко и загробным шепотом зловеще протянул:

— Сколько мне лет?!

Мне пришлось прикусить губу, стараясь не рассмеяться. А ведь он угадал, именно об этом я и думала.

— Баронет на нас смотрят.

— Пусть смотрят и завидуют мне. Вам невероятно идет улыбка — вам кто-нибудь это говорил?

Я не привыкла к комплиментам и потому не нашла подходящего ответа. В этот момент танец наконец закончился.

— У вас все прекрасно получается, и я не шучу, — тепло подбодрил меня партнер и отвел на место. Началась подготовка к новому танцу.

Я стояла рядом с Динаей и бабушкой Элины, радуясь удачному началу.

— Поздравляю тебя с почином Ира, — раздался голос учителя. — хочу тебя познакомить с еще двумя своими коллегами. Виконтесса Лирэн Гарда, маг города Рид — мы раскланялись с высокой, худой женщиной непонятно какого возраста. — Тим Ветер, маг города Сатон. Ира Крамин, моя новая ученица.

— Ира, кто был вашим учителем до этого повесы? — со смешком спросила Лирэн. — Он не брал учеников, если мне не изменяет память, лет триста.

— Господин Лис мой первый учитель.

— Вот как? В таком возрасте и только сейчас начали обучение?

— Виконтесса сильнее вашей любознательности только ваше очарование, вы ведь хотели поиграть в рулетку? — отвлек ее Лис.

— Мы обязательно еще встретимся милочка, — оставила за собой последнее слово магиня.

— По правилам маг не имеет права играть в рулетку или в карты, если рядом нет другого мага, — пояснил молчавший доселе Ветер. — Лирэн считает это жутко несправедливым. Даже подавала королю проект об отмене этого закона. Король, хорошо ее зная, не внял просьбе, зато за заслуги перед отечеством присвоил титул. Но мне кажется, возможности играть, когда вздумается, она бы обрадовалась намного больше.

— Она так азартна?

— Невероятно! Очень увлекающаяся натура и если в голову ей засела блажь, уже ничем не вышибить.

20
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело