Страдание (ЛП) - Гамильтон Лорел Кей - Страница 50
- Предыдущая
- 50/147
- Следующая
Арэс стоял чуть в стороне от нас и всматривался в темноту:
— Боже, они как стадо слонов.
Я отняла голову от груди Никки и прислушалась. Леопард сильнее прижался к моим ногам, я подумала, что он тоже замрет, чтобы прислушаться, но он так не сделал. Он уже давно «услышал» или унюхал, что полиция наподходе, пока я заливалась слезами, касалась их двоих и предавалась своим человеческим размышлениям.
Никки поцеловал меня в лоб:
— Слишком глубоко пустила леопарда в свой человеческий разум, да?
Я посмотрела на него, вытирая на лице слезы:
— Ага, как ты узнал?
— Уловил некоторые ощущения, с которыми ты пыталась справиться, словно тебя накрыло с головой. — Он прислонился щекой к моей макушке и прижал к своей груди. Леопард лизнул мою руку и издал тихий фыркающий звук.
— От тебя я такие ощущения не улавливаю.
— Ты и эмоции мои тоже не улавливаешь, в отличие от меня с твоими.
Я нахмурилась, подумав об этом.
— Быть моей Невестой, моим Женихом, кажется довольно односторонняя связь, словно я ни черта не должна заботиться о твоих чувствах и нуждах, а лишь о своих.
— Да, — согласился он. Его тело еще крепче прижалось ко мне и, казалось, к нашим объятиям присоединился леопард под ногами — Натаниэль начал протискиваться меж наших ног, не с целью нас разделить, а чтобы создать групповые обнимашки. Энергия была мирной, комфортной; единственным в этих объятиях, кто думал, что мы не должны были быть так рады насчет всего этого, была я. Меня по-прежнему тревожило, что Никки был так мной одержим. И словно почувствовав это, а может, оно так и было, он сказал: — Я никогда не был счастливее, чем после того, как ты привезла меня в Сент Луис, Анита.
Я чуть отодвинула голову, чтобы увидеть его лицо:
— Тебя совсем не волнует, что все это вампирские силы и игры разума?
— Не-а, — ответил он, нежно целуя меня и шепча прямо в губы: — Я счастлив; так какая разница как это получилось?
Я хотела возразить, что «разница есть», но так ничего и не сказала. Я разрешила ему снова себя поцеловать, пока леопард-Натаниэль расхаживал между нашими ногами как огромный домашний кошак. Он замурлыкал и этот звук завибрировал в наших телах как какой-то счастливый, довольный моторчик, завернутый в мех, мускулы и красоту, потому что в этой форме он тоже оставался прекрасен. Я стояла, пробуя на вкус рот Никки и ощущая толчки тела Натаниэля и это не сильно отличалось от того, когда мы трое находились в постели в человеческом виде. Может я хапанула лишку леопарда в свою голову?
— Копы почти здесь, — оповестил Арэс.
Мы оторвались друг от друга, поэтому, когда Эл с остальными, наконец, нас догнали, мы уже не обнимались, а просто стояли и ждали их. «Не-е, какие обнимашки и поцелуйчики, о чем вы?» но затем до меня вдруг дошло, что помада-то у меня красная. Я взглянула на Никки и увидела след помады на его губах, небольшая полоска, словно дорожка наркотиков. Мы целовались довольно аккуратно, поэтому на мне она не размазалась, но спрятать улики времени не было. Если он вытрется сейчас, то размажет еще сильнее. Может в темноте они не заметят? Конечно, они пришли с кучей фонариков, разрушая наше и свое ночное зрение. Некоторые из фонариков несколько раз возвращались к лицу Никки, или это опять моя паранойя?
— Никогда раньше не видел, чтобы кто-то еще передвигался как вы, — сказал Эл, как только подошел к нам поближе.
— Извиняемся, что заставили вас так долго ждать, чтобы мы, жалкие людишки, смогли вас догнать, — начал Трэверс, — но полагаю, вы просто старались выкроить время, чтобы немного потискаться, вместо того, чтобы искать пропавших.
Мы не могли ничего объяснить, и нам попросту ничего не оставалось кроме как нападать:
— Если это вас осчастливит, мы могли бы просто стоять здесь и бездельничать, пока вы парни нас не догоните.
— Малыш Генри — мой друг, и мысль, что вместо того, чтобы его искать, вы стояли здесь сосались, в то время, как он может быть ранен или того хуже… да, это беспокоит меня и это чертовски непрофессионально.
Никки встал прямее, а Натаниэль издал горловой резкий звук, не совсем рычание, но и не усмешка. Арэс встал между нами и полицией, руки по швам, ноги напряжены, не то, чтобы в боевой стойке.
Я глубоко вдохнула и медленно выдохнула.
— Да, ты прав, это было непрофессионально. И этого больше не повторится.
Трэверс, похоже, не знал, что делать с извинениями.
— Я слышал, что ты вспыльчива и никогда не идешь на уступки, Блейк.
Я пожала плечами.
— У меня есть темперамент, но когда я не права, то не права.
— Что ж, пока мы все поступаем неправо, — произнес Хортон. — Не могли бы мы оставаться в группе чуточку дольше? Сложно координировать действия, если мы все разбредемся по лесу.
Я кивнула.
— Согласна.
Все фонари указывали на землю, но мне этого хватило, чтобы увидеть, как нахмурился Хортон.
— Офицер Трэверс прав; у вас репутация человека, с которым сложно договориться.
— Я больше брюзжала, когда была помоложе, — сказала я.
Это заставило его улыбнуться, а потом он постарался перестать это делать. Можно сказать, он выглядел озадаченным:
— Тебе не может быть больше двадцати пяти; насколько же моложе ты была тогда?
— Мне тридцать, — сказала я.
— Я видел в досье твой возраст, но все равно, ты выглядишь моложе меня.
— Это потому, что ты высокий, а я низкая; так всегда — шпалы выглядят старше, тогда как карлики — моложе своих лет.
Он снова улыбнулся.
— Верно.
— Может, мы все же продолжим искать моего друга? — не вытерпел Трэверс.
Я посмотрела на сидящего возле меня огромного леопарда. Он смотрел на меня бледными глазами леопарда. Я сказала:
— Ищи их, возьми след.
Леопард по-прежнему продолжал смотреть на меня. Сосредоточившись, я представила себе то, что хотела, чтобы он нашел. Я воспроизвела в голове пиджак и запах тряпки, сейчас слова были неважны.
Поднявшись на лапы, он изящно повернул голову в пол-оборота. Он не пригнулся к земле, не внюхивался в запах ветра, как будто и так знал куда нам нужно идти.
Глава 25
Тело лежало в осиновой роще и голые стволы, словно призрачные стражи возвышались вокруг мертвеца. Слишком красивое место, чтобы оставлять здесь тело; печально, но то, что они с ним сделали, красивым совсем не казалось. Это было одно из тех мест преступлений, когда поначалу глаза не хотят понимать то, что видят. Если отвернешься и не будешь больше смотреть, то твой мозг защитит тебя. Он не даст тебе разглядеть весь этот ужас, но моя работа — смотреть а не отворачиваться, моя работа… Я уставилась на то, что осталось от одного из пропавших мужчин. Я никого из них не знала, поэтому понятия не имела, который это из них. Я знала только то, что здесь было одно тело, а не два. И старалась поверить, что второй пропавший мог быть еще жив, но глядя вниз на останки, очень трудно было на что-то надеяться.
По строению и размерам тела можно было судить, что оно принадлежало мужчине. Одежда была растрепана, словно кто-то решил его переодеть, после того как он умер, или просто потому, что они срывали ее, чтобы добраться до плоти. Так или иначе, сделали это не зомби. Гули тоже не могли этого сделать. Верживотные да, но зачем? Им проще съесть улики. Вампиры могли переодеть труп, но опять же, зачем? И еще от тела были оттяпаны куски плоти. Вампиры не едят твердую пищу, они просто не способны ее переварить. Это могли сделать люди, но даже если люди станут откусывать плоть от тела, это будет всего несколько укусов. А я насчитала, по крайней мере, десять следов от зубов.
Я не уверена, но казалось, будто на теле было два вида укусов, так что у нас два разных монстра. Те же двое, что напали на людей в морге? Хуже всего выглядело лицо; оно попросту теперь отсутствовало. Мне нужно было взглянуть поближе, чтобы убедиться, но выглядело так, будто они сожрали все, что делало лицо лицом. Уродство не скрыло того, что с ним сделали. Как мне сообщили, скоро должны прибыть техники с прожекторами. У нас будет достаточно света, и мы уже не сможет ничего «развидеть».
- Предыдущая
- 50/147
- Следующая