Выбери любимый жанр

Дым и зеркала - Хафф Таня - Страница 50


Изменить размер шрифта:

50

— Гарри Поттер, — объявила Брианна.

— Гэндальф, — добавила ее сестра.

— Выдумки! — огрызнулся Мэйсон.

Сордж пробормотал что-то нелестное по-французски.

— Это не какой-то странный эвфемизм для обозначения гея? — спросил Адам.

— Для чего? — Пришел черед Тони выглядеть скептически-недоверчивым.

— Все мы знаем, что это так.

— Нет. Я волшебник. Как Гарри Поттер. — Тони показал на Брианну. — Как Гэндальф. — Он кивнул в сторону Эшли и Мэйсона.

Прозвучали семь слов. Из кармана Рида вылетела зажигалка и шлепнулась в руку парня.

— Это не выдумки.

Тони перебросил зажигалку обратно актеру. Тот машинально ее поймал, а потом выронил на пол.

«Да, она вся в волшебных микробах».

— Если верить Арре, это просто слегка радикальный способ управления энергиями.

Брианна ринулась за зажигалкой и завопила:

— Я тоже хочу так!

— Это не каждый может сделать.

— Я не каждая!

— Почему бы Тони не проверить тебя позже, — предложил Зев и отобрал у нее зажигалку.

Эми подбоченилась и спросила:

— Значит, Арра была волшебницей?

— Так какого дьявола ты мне не рассказал? — Она крепко стукнула его по руке.

— Чи-Би не хотел, чтобы все выплыло наружу.

Босс не говорил напрямую, что Тони должен держать рот на замке, но они были полностью согласны друг с другом на этот счет.

Фостер оглядел товарищей по несчастью, пялящихся на него, и сказал:

— Вы же знаете, как странно люди могут относиться к такого рода вещам.

— Каким?

— Ну, когда ты рассказываешь, что стал волшебником…

— Он попал в яблочко, — пробормотал Сордж и кивнул.

— В «молоко» он попал! — огрызнулась Эми. — Ау! Дом с привидениями! Люди умирают! Думаю, уж теперь-то Чи-Би мог бы позволить тебе упомянуть…

Ее последние слова заглушила танцевальная музыка.

Загорелись огни.

«Отлично. Бальный зал».

Не успел Тони решить, что делать — не встать ли перед дверьми на случай, если Брианна снова сорвется с цепи? — как услышал в гостиной смех.

Явно не к добру.

Бренда и Хартли появились в холле. Они танцевали. Как и Касси со Стивеном, Бренда по-прежнему была вся в крови. Хартли избавился от скотча и танцевал удивительно легко. Том неловко шаркал за ними. Переломанные кости явно ставили его в невыгодное положение.

«Кто вообще изобретает правила этой фигни?»

Минуя Тони, мужчины слегка смущенно посмотрели на него.

— Пошли потанцуем с нами, — мурлыкнула Бренда через плечо Хартли. — Просто позволь музыке подхватить себя и унести.

— Еще чего! — прорычал Фостер.

— Я разговариваю не с тобой, зараза.

«Дерьмо!..»

Тони повернулся и едва различил прозрачные силуэты Кейт, Мауса, Ли и Мэйсона. Заложников теней. Там была и Брианна. Возраст делал ее восприимчивой к действиям «другой стороны», той самой, на которой в данный момент находился он.

— Не выпускайте никого из круга! — Тони кричал достаточно громко, чтобы его услышали сквозь музыку, любой шум, раздающийся в реальном мире, по ту сторону рубежа между вселенными, и поняли, что он не шутит. — Если понадобится, сядьте на них!

— Ли-и-и-и… — тягуче пропела Бренда. — Ты ведь хочешь быть со мной? Ты позволил мне умереть, поэтому у меня в долгу!

— Удар ниже пояса! — прорычал Тони, встав между ней и актером.

Она улыбнулась. Зубы ее были красными.

— Он мой, не твой.

— Тебе придется пройти через меня, чтобы его заполучить.

— Через тебя. Что ж, хорошо.

Фостер не двинулся, когда танцующие призраки приблизились.

— Танцы! Мы все должны танцевать! — Мэйсон широко улыбнулся, схватил Эшли за руки и начал кружить ее. — Все будет хорошо, если мы пойдем танцевать.

— Тони сказал… — Она попыталась высвободиться.

— Этот парень — всего лишь ассистент режиссера. Что он знает?

— Отпусти меня!

— Мы отправляемся танцевать. Проклятье!..

Когда ладонь Стивена скользила сквозь руку Тони, она была холодной. Но это ощущение оказалось настолько ледяным, что воспринималось почти как боль. Осколки льда в крови. Мышцы, напрягшиеся, прежде чем парня стала бить дрожь. Привкус меди во рту, когда он боролся за вдох.

У Тони подкосились ноги, он ударился коленями о деревянный пол, согнулся, задохнулся от боли, но все же ухитрился наполнить легкие. Кашляя, упираясь руками в пол, парень поднял глаза и увидел, как Том покидает холл. Бренда с Хартли, танцуя, следовали за ним.

— Нет! Это нечестно! — На лице Бренды отражалась внутренняя борьба, когда она пыталась повернуть обратно. — Я могла бы его заполучить!

Но зов бального зала оказался слишком силен.

Касси и Стивен были в безопасности в ванной комнате, своем постоянном убежище. Бренда и Хартли еще не участвовали в «повторных показах», которые сделали бы их опорным пунктом столовую, а Том… Кто, к дьяволу, знает.

Тони слышал протесты Бренды до тех пор, пока не померкли огни. Потом Фостер снова очнулся: он стоял на коленях, кашлял и дрожал на краю круга света, отбрасываемого фонарем.

— Тони?

«Эми. Она рядом с ним».

Не в силах выпрямиться, он только повернул голову. Женщина стояла на одном колене и рассматривала его так, будто была саперной командой, а он в любой миг мог взорваться.

— Все живы? — прокашлял парень.

— А ты в порядке?

— Я первый спросил. — Улыбка не слишком ему удалась, но, кажется, Эми ее оценила.

— Мэйсону слегка досталось. Эшли перепугалась этого «пошли танцевать» и пнула его по яйцам. Ты знал, что она играет в футбол?

Для Тони это была новость.

— Так вот, эти штучки у нашего Бекхэма[50] слегка помяты, можешь мне поверить. Маус свернулся клубком. Зев помешал Брианне убежать, подняв ее над полом. Остальные последовали твоему совету и сели на Ли и Кейт. Между прочим, это полная невезуха, но я, похоже, не имею никакой экстрасенсорной чувствительности.

Должно быть, Тони приподнял брови. Ему все еще было так холодно, что он не был в этом уверен.

— У тебя вообще нет никакой чувствительности.

— Укуси меня за зад.

Эми придвинулась ближе, подхватила его под руку и спросила:

— Ты замерзаешь. Что случилось?

— Призраки. Бренда, Хартли и Том. Бальный зал позвал их. Они протанцевали сквозь меня.

— Что сделали?..

— Кажется, это был тустеп.

— Откуда, к дьяволу, ты знаешь, на что похож тустеп?

— Танцевальный клуб. — Фостер постарался не обмякнуть на руках Эми, и ему это почти удалось.

— Танцевальный клуб для геев? — прокряхтела она, помогая ему снова сесть.

— Ага. Я ходил туда со своим бывшим.

— Другой причины я просто и придумать не могу. А что это на полу?

Тони поднял левую руку. Блеснуло серебро. Он хотел наклониться, но Эми его остановила.

— Ты расквасишь себе нос. Я сама подниму.

Четыре кольца. Две сережки. Металл слегка заиндевел.

— Кажется, они больше не работают.

— Да неужто? Уберу-ка я их с глаз долой. — Она так и сделала, сунула украшения в карман брюк и встала. — Ладно. Пора подниматься.

— Вообще-то мне и внизу хорошо.

— Значит, ты доберешься до задней двери ползком, мистер Мерлин?

«Верно. Задняя дверь».

Тони вздохнул и позволил Эми поднять себя на ноги.

Дрожь все не проходила, но, не считая этого, он чувствовал себя неплохо. Ему не хотелось поворачиваться и оказываться лицом к лицу с людьми, голоса которых он слышал за своей спиной. Они то усиливались, то затихали, обвиняли, скулили. Но парень знал, что выбора нет.

— Второй фонарь мне не понадобится, — сказал он.

Разговоры прекратились. Кейт зверем смотрела на Сайлина и Павина, пока те ее не отпустили. Маус продолжал лежать на полу в позе эмбриона. Тони считал, что это лучшая реакция для парня, который однажды в кулачном бою одолел медведя. Конечно, этот громила имел перевес. У медведя не было кулаков… Но этот вопрос оставался спорным. Сордж стоял рядом с Маусом.

вернуться

50

Дэвид Роберт Джозеф Бекхэм — английский футболист. Возможно, Эми имеет в виду скандальную историю, получившую освещение в Интернете. Итальянка Елена Ди Чочи схватила его между ног, чтобы проверить, соответствует ли действительности то, что просматривается на снимках, где он рекламирует нижнее белье.

50
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Хафф Таня - Дым и зеркала Дым и зеркала
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело