Выбери любимый жанр

Дым и зеркала - Хафф Таня - Страница 48


Изменить размер шрифта:

48

«Так оно, в общем, и было, — решил Тони. — Эми права. Смерть Тома застала нас врасплох. Мы не столько оплакивали его, сколько боялись за себя. Что же касается Бренды, то мы горевали о ней».

Глядя на опущенные плечи Ли, Фостер понял, что гадает, как сильно тот переживает, и почти возненавидел себя за это.

— Тони?

— Да. Извините. — Он поторопился догнать Питера и Адама.

— Разве не здорово? — пробормотал первый ассистент режиссера. — Теперь у нас есть собственный морг. Как будто нас наказывают за то, что мы втюхиваем зрителям очередного клыкастого сыщика.

— Такое взыскание кажется слишком крутым за плохой сериал, — вздохнул Питер.

— Девятая серия.

— Даже за это.

Тишина, встретившая их в холле, как будто давила еще сильнее. Люди ждали, находясь в некоем оцепенении. Эми стояла на коленях около Хартли, остальные держались за внешней стороной круга.

Питер протиснулся вперед и спросил:

— В чем дело?

— Он мертв. — Голос Эми утратил почти все интонации. — Похоже, его вырвало, и он захлебнулся.

— Ты уверена?

— Я часто смотрю «Следствие ведет Да Винчи». — Эми скривила губы. — К тому же это очевидно.

— Фу-у-у, рвота. — Но даже Брианна, похоже, утратила интерес к отвратительному.

— Ладно. Хорошо. — Питер явно изо всех сил пытался взять себя в руки. — Сайлин, Павин, отнесите его в гостиную и положите рядом с остальными. Нет, даже не начинайте, — добавил он, когда звукооператор открыл рот, чтоб заспорить. — По большей части мне кажется, что вас тут вообще нет. Эми…

— Сережки. — Она подняла руку к четырем серебряным колечкам в правом ухе. — Сейчас.

Сордж пошел впереди с фонарем, за ним — Эми, потом понесли тело. Никто ничего не сказал, не последовал за ними.

— По крайней мере, это была его собственная рвота, — задумчиво заметил Адам, когда тело пронесли мимо.

Тони засмеялся бы. Он просто не смог бы удержаться от хохота, но тут загорелся свет и начал вопить горящий Карл.

Некоторые капли на лбу Грэхема были дождевыми, но далеко не все.

Тяжело дыша, он сел на пятки, покачал головой и сказал:

— Все еще ничего. Они там. Мне удается дотянуться до них, но они, похоже, не знают, где я.

— Дом. — Чи-Би произнес это как обвинение, а не вопрос.

— Да, конечно, наверное. И что? Я ничего не могу поделать. Мне нужно выпить пива.

Он начал подниматься, но Генри удержал его, положив руку на плечо, и заявил:

— Когда мы закончим, можете упиться вусмерть. — Фицрой потянулся мимо медиума другой рукой. — Попробуйте снова, пока я прикасаюсь к дому.

— Что это даст?

— Подобное притягивает подобное.

— Угу. Ладно. — Грэхем смотрел, как бледные пальцы приближались к пределу, дозволенному домом. — Он вас просто отшвырнет.

— Пусть попробует. — Карие глаза потемнели.

— Карл теперь вопит не слишком долго. — Касси потерла руки, проводя пальцами над струйками крови, но не задевая их. — Мне нужно выбраться из ванной комнаты.

— Больше времени занимает не Карл, а его мать, — заявил Стивен. — Ну и придумала способ! Она могла бы вообще не умереть, выколов себе спицами глаза.

— Думаю, тварь позаботилась о том, чтобы женщина погибла.

— Ну… Да. — Стивен присел на краешек ванной.

Кровавые брызги, оставшиеся после их с Касси гибели, ярко выделялись на фарфоре и стенах.

— Тебе не показалось, что на этот раз все пошло быстрее?

— Карл?

— Время между нашей смертью и Карлом.

— Не знаю.

Касси подняла руку и легонько прикоснулась к своему отражению в зеркале. Там ее лицо было целым. Это зрелище ей никогда не надоедало.

— Мне показалось, что быстрее. Думаю, тварь поднажала, стала сильнее на них давить именно теперь, когда они дали слабину. Мы едва пришли в себя после гибели, снова оказались здесь, и появились еще два трупа.

— Знаю.

Ее глаза были… были…

— Стивен, какого цвета у меня были глаза?

Брат пожал плечами, заученным движением поправил голову и ответил:

— Не знаю.

— Голубые?

— Конечно.

— Серые?

— Как пожелаешь.

— Стивен!

— Карл прекратил… — Стивен не встал, а просто внезапно очутился на ногах. — Ты чувствуешь?

— Это Грэхем. — Касси нахмурилась и отвернулась от зеркала. — Мы ему нужны.

— Не только он!

Стивен широко распахнул глаза и потянулся к сестре. Он все еще продолжал это делать, когда через мгновение очутился в кухне.

— Как мы здесь оказались?

У края стола лежал на полу молодой парень. Он то появлялся, то исчезал. Под его головой расплывалась лужа крови.

— Касси, смотри! Колин выбивается из последовательности!

— Грэхем еще никогда такого не делал.

Они не врезались в стену возле задней двери только потому, что не имели материальных тел.

Касси резко развернулась и очутилась лицом к двери. Некоторые части ее тела двигались быстрее, чем остальные. Ноги размыто кружились, пытаясь поспеть за туловищем.

— Хорошо, мы здесь. Хватит кричать!

Энергия ринулась по руке, парализуя мучительно напрягшиеся мышцы. Дом пытался оттолкнуть его. Он старался не разрывать контакта. Плоть страдала.

Горела.

Замерзала.

Стекала с костей.

— Я их поймал.

Генри услышал голос, но не совсем понял слова. Он знал, что они важны, но не мог вспомнить почему. Потом Фицрой почувствовал теплое и болезненно крепкое прикосновение к обеим рукам.

Медленное и ровное биение смертного сердца под щекой привело Генри в себя. Он слышал целеустремленное движение крови, чувствовал мягкий ритм человеческого дыхания и крепкие мышцы под собой, рядом, почти повсюду вокруг, чуял дорогой одеколон и запах тела.

Вампир открыл глаза.

Он лежал на коленях Чи-Би. Руки здоровяка поддерживали его. Это было неожиданно. Но Фицрой почему-то чувствовал себя в удивительной безопасности. Это было хорошо, потому что в данный момент нечего было и думать о том, чтобы двинуться с места.

— Что случилось?

Чи-Би улыбнулся. В уголках темных глаз появились морщинки. Но не успел он заговорить, как ответил другой человек:

— Вас вроде бы как трясло в красном свете. Ничего не было слышно, но, похоже, вы кричали. Босс схватил вас за руки. Красный свет отшвырнул его прочь, вас тоже.

Это был Крис.

Генри ухитрился повернуть голову и увидел трех членов постановочной группы. Они стояли рядом и смотрели на него сверху вниз. Стиснув зубы, испытывая самую сильную тошноту за последние четыреста с лишним лет — отличный способ держать охотника на привязи. — Фицрой снова повернул голову и посмотрел на Чи-Би.

— Вы знали, что дом вас отбросит, — сказал Генри.

— Да, и догадался, что вместе с собой захвачу и вас.

Чи-Би находился так близко, что его голос смахивал на басовитое гудение, доносящееся из глубин широкой груди.

— Тогда понятно, почему у меня болят руки.

— Разумеется.

— Я не смог бы освободиться сам. — Не было смысла лгать на эту тему.

— Так я и решил.

— Вы в порядке?

— Он помял бок трейлера с генератором.

— Это мой трейлер, мистер Сингх. Я могу мять его, сколько пожелаю.

— Конечно, босс.

— Почему все вы еще здесь? Тут вам делать нечего.

Спустя долгое время Генри услышал шарканье ног по влажному гравию.

Крис откашлялся и пояснил:

— Тут происходила всякая странная хрень, и мы хотели посмотреть, чем она закончится.

— Кроме того, в доме заперты наши друзья, — добавила Карен. — Если сейчас мы ничего не можем поделать, то это вовсе не значит, что дальше будет так же.

— Достойно одобрения. А пока я предлагаю вам убраться из-под дождя.

«Ну да, дождь. Если вы решаете обосноваться здесь, на побережье, то спустя некоторое время он становится настолько обыденной частью жизни, что на него легко не обратить внимания». — Генри вытер капли со щеки о гладкую ткань плаща Чи-Би.

48
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Хафф Таня - Дым и зеркала Дым и зеркала
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело