Молли Мун покоряет мир - Бинг Джорджия - Страница 33
- Предыдущая
- 33/43
- Следующая
— Монета, конечно, сбивала вас с пути?
— Да. Как злобный ураган.
— Это так великодушно с вашей стороны — пройти весь этот путь, чтобы помочь мне. — Молли погладила руку своего прапрапрадедушки. — Но я не понимаю, почему вы пришли сюда. Ведь у меня больше нет монеты.
— Но ты знаешь, где она. И надеюсь, что мы с тобой, находясь в одном и том же времени с этой зловещей вещицей, сумеем придумать, как оставить ее в дураках. Потому что я должен сделать в своей жизни еще кое-что важное: уничтожить эту проклятую монету.
В этот момент вошел До. Молли познакомила его с доктором Логаном. Монах и глазом не моргнул, когда девочка объяснила, что этот пожилой джентльмен прибыл из 1920-х годов.
Вскоре они сидели во дворе на каменных табуретах вокруг каменного стола. Доктор Логан ел суп. Молли обратила внимание монаха на красные и зеленые кристаллы размером с бутылочную пробку, висевшие на цепочке на шее у прапрапрадедушки.
— Это кристаллы для путешествий во времени, о которых я вам рассказывала. Трещинки в них — это на самом деле закрытые глаза. Если путешественник во времени испытывает к ним добрые чувства, по-настоящему добрые, они открываются. И когда это происходит, путешественник может перемещаться очень быстро.
Доктор Логан любовно потрепал Молли по плечу:
— Я снова должен сказать, как счастлив, что встретил тебя.
Молли улыбнулась:
— А я счастлива, что встретила вас. Мне правда этого очень хотелось. Расскажите, как вы сделали эту монету?
— Хороший вопрос, — ответил он, рассеянно вглядываясь куда-то в прошлое. — Это произошло очень давно, мне было пятьдесят пять… Нет, пятьдесят семь. Да, это случилось после того, как я написал свою вторую книгу. — Он хмыкнул. — Вы никогда не поверите в то, что я тогда сделал. Я отправился на поиски своих предков. Моих и твоих предков, Молли. Уходил все дальше и дальше в прошлое. Повидал своего прапрапрадедушку. Двинулся еще дальше. Был в Британии до того, как туда вторглись римляне! Видел удивительных гипнотизеров, истинно великих мужчин и женщин, которые были нашими предками. Нескольких сожгли на костре — ты должна об этом узнать. Люди считали их ведьмами и колдунами, хотя они ими, конечно, не были. Я проследил судьбу наших предков, которые несли в себе гипнотический ген.
— С ума сойти! — выдохнула Молли. — Но это должно было занять кучу времени.
— Еще бы! Иногда в каком-то поколении талант не проявлялся, в другой раз он был очень слабым. Совсем как наша с тобой форма носа. — Он показал пальцем на свой нос картошкой и на такой же нос Молли. — Не у всех в нашей семье такой нос — и не у всех талант к гипнозу. Во время своих путешествий я встретил женщину, обладающую выдающимся талантом. Она была самым лучшим гипнотизером из всех, кого я видел. Ее возможности казались просто невероятными. Они не ограничивались одним гипнозом, о нет, она блестяще останавливала время и была таким же выдающимся путешественником по эпохам. Кроме того, потрясающе читала мысли, умела вселяться в чужое тело да и еще массу всего! И очень многому меня научила. Именно от нее я и получил эту монету.
— А где она ее взяла? — спросил До.
— Сама сделала. Честно говоря, та женщина была просто чудом. Она…
— Вот что, — перебила его Молли, — это именно тот человек, которого мы должны увидеть.
Доктор Логан поперхнулся от неожиданности. Молли серьезно посмотрела на него:
— Вы можете это устроить?
Прапрапрадедушка закашлялся и вытер рот платком.
— Хм, полагаю, что это неплохая мысль. Если… если я смогу определить, где она находится.
— Попытайтесь, а? — попросила Молли. — Мы могли бы отправиться прямо сейчас. Если, конечно, вы уже доели суп.
Доктор Логан поднял брови.
— Сейчас? Хмм… — Он нащупал на шее зеленый кристалл.
— Чтобы путешествовать во времени, нам нужен именно зеленый кристалл, — пояснила Молли монаху.
Доктор Логан с улыбкой кивнул и встал:
— Ты готова?
Молли поднялась и взяла его за руку.
Ее предок уставился на зеленый кристалл. Внезапно трещинка в камне мигнула, глаз открылся и пристально посмотрел на него. Доктор Логан принялся медленно и решительно считать.
— Один, два, три…
Раздался хлопок, и место, где только что стояли старик и девочка, опустело.
Доктор Логан и Молли отправились в путь.
Монах кивнул и закрыл глаза.
Глава тридцатая
Рокки, Джерри и Тока сидели вокруг деревянного стола. Петулька спала на циновке, свернувшись клубком. В соседней комнате тренировались борцы сумо, и сквозь стену слышались звуки хлопков и глухих ударов.
Перед мальчиками лежала груда японских газет. Тока читал статью, где с фотографии им улыбалась Молли.
— Тут пишут, — объяснял Тока, — ту же самую ерунду, что и в других газетах. В последний раз ее видели бегущей по улице Токио в мокром зеленом кимоно, с лицом, разрисованным, как у гейши. А еще, что полиция разыскивает Молли. Есть информация, будто бы она села на скоростной экспресс до Киото.
— А о злобном коротышке в этой статье говорится то же самое, что и в других? — спросил Рокки, показывая на фотографию мистера Пройлы на сцене, с гитарой в руках.
— Да, это статья о его потрясающем концерте, где он играл на гитаре, пианино и губной гармошке. — Тока покачал головой. — И это притом что он глух как пень! Ну и дела! Эта монета обладает потрясающим могуществом!
— Итак, в одном мы можем быть уверены, — заключил Рокки. — Монета теперь у Пройлы. — Он погладил Петульку. — А зачем ему Молли без монеты?
— Может, затем, что она знает все его секреты? — заметил Джерри. — Да он на все пойдет, лишь бы она молчала. Неудивительно, что Молли сбежала. Мне ее ужасно жалко.
Тока перевернул газету и вгляделся в первую страницу.
— Плохие новости насчет китов. Это просто невероятно.
— Что там? — спросил Джерри.
Тока прочитал заголовок:
— С сегодняшнего дня охота на китов разрешена. Это теперь новый вид спорта, и покупать мясо китов тоже разрешено.
— Это явно как-то связано с Пройлой, — прошипел малыш. — Все, что ему надо было для этого сделать, это поиграть премьер-министру.
— Интересно, что он еще натворил, — вздохнул Рокки. — Вчера собачьи и петушиные бои были объявлены законными. Сегодня — охота на китов. Что будет завтра? Мы должны найти Молли.
— Прежде, чем ее найдет Пройла.
— Бедная Молли, — пригорюнился Джерри. — Где-то она сейчас?
Доктор Логан затянул вокруг девочки невидимое лассо, чтобы не дать ей потеряться в эпохах. Теплые ветры времени закружили путешественников, кристалл нес их назад сквозь века. Небо стремительно менялось, становясь то светлым, то темным, пока они мчались в пузыре времени через тысячи дней и ночей. Местность вокруг вспыхивала то золотым, то зеленым, то темно-коричневым — сменялись времена года, и растения зеленели, созревали и засыпали на зиму.
Молли любовалась добрым, но серьезным лицом своего предка. Она понимала, что тот старается не пропустить нужный момент, чтобы остановиться.
— Должно быть, здесь, — произнес он, приподнимая брови.
Старик улыбнулся Молли, и они зависли: больше не перемещались во времени, но пока оставались невидимыми. Путники осмотрелись.
— Кажется, горизонт чист, — сказал доктор Логан. — Готова?
Пузырь лопнул с тихим хлопком. Они стояли где-то за городом, в высокой траве. Было лето, и вокруг зеленели луга. Над головой сияло васильково-синее небо. Вместо зданий Киото и буддийского монастыря, до самых отдаленных холмов виднелись лишь деревья.
— Прибыли, — объявил доктор Логан. — Это именно то время, в котором живет та чудесная женщина. Одиннадцатый век. Однако она живет не в Японии.
— Да? А где?
— На острове, который назовут Сардинией. В Средиземном море.
Девочка обеспокоенно нахмурилась.
- Предыдущая
- 33/43
- Следующая