Выбери любимый жанр

Наследница Черного озера - Никольская Ева - Страница 68


Изменить размер шрифта:

68

"Пресветлые небеса! А день обещает быть нескучным!" — подумала я и, махнув шваброй в сторону кухни, предложила всем переместиться туда, где есть стол и табуретки, сама же пошла наверх за одеялом, не желая оставлять Индэвора спящим на голом полу.

Была, правда, мысль спихнуть с кресла блондинку и усадить в него мужчину, но для этого, во-первых, требовалась помощь, а, во-вторых… куда девать Дану? Раздумывая над дальнейшей судьбой куклы Эрика, я и поднялась в спальню. Сгребла в охапку постельные принадлежности, которые в день приезда одолжила у соседа, и побрела обратно, чтобы застыть в обнимку со всем этим на лестнице, узрев на пороге очередное действующее лицо нашей фантастической драмы.

Черт, ну почему никому так и не пришло в голову закрыть, наконец, входную дверь?!

— У меня для тебя записка, — не утруждая себя приветствиями, заявила Ивон. — От хахаля твоего, — и помахала мне сложенным вдвое листом бумаги. — Иди сюда и возьми, — добавила так, будто я собачка, выпрашивающая сахар.

— Что взять? — спросил дядя, появляясь на пороге кухни.

Мэг нигде видно не было.

— Не ваше дело, мистер, — огрызнулась брюнетка, странно на него посмотрев. — Вы вообще кто такой? И почему эти тут валяются? — спросила она, указав на спящую половину нашей компании. — Что происходит? А? — прищурив черные глаза, она снова повернулась ко мне.

— Последствия вчерашней вечеринки, — съязвила я. — Некоторые до сих пор вот… отдыхают, — и "мило" ей улыбнулась. Если б не бумажка, зажатая в ее пальцах, выставила бы вон, без каких-либо мук совести, а так… приходилось терпеть и даже разговаривать. — Что за послание, Ивон?

— Прочтешь — узнаешь, — нагло усмехнулась эта стерва, явно желая передать мне записку из рук в руки.

Дядя снова исчез за дверью кухни, оставив меня один на один с женщиной, которая уже однажды угрожала мне ножом. Что же она задумала на этот раз? Пропитала лист ядом или что-нибудь попроще?

— А где гарантия, что ты тоже не кукла? — задумчиво проговорила я, бросив одеяло с подушкой прямо на ступени.

— Что-о-о?! — Ив взвыла, как ужаленная, вперив в меня злой взгляд. — Я кукла? Да сама ты кукла? Рыжая, мерзкая, бесстыжая дрянь! Кто дал тебе право уводить чужих мужчин?! — начала старую песню она и я даже немного успокоилась, потому что ничего общего в агрессивном поведении проститутки с ненормальным дружелюбием Даны не было.

— Спокойно, девочки, — солнечно улыбаясь, заявил дядя, снова выходя к нам. На этот раз с подносом, на котором стояли два фужера с водой. Откуда он их только взял, учитывая, что в полках шаром покати. Или я просто не знаю про потайные шкафы так же, как не знала о скрытых в шкафу ходах? — Водичка вот, холодная. Выпейте, остыньте, а потом мирно все обсудите, — предложил он, протягивая гостье стакан. И она, к моему удивлению, даже не подумала отказаться. Хотя лично я бы на ее месте в логове врага, коим она меня считала, ничего пить не стала.

— И правда сушняк, — чуть скривившись, проворчала Ивон, залпом осушила прозрачный сосуд и со стуком поставила его обратно на поднос. А спустя пару минут побелела и застыла, как ранее Дана.

— Невероятно, — выдохнула я, садясь на ступени рядом с брошенными постельными принадлежностями.

— Ожидаемо, — вытянув из руки очередной куклы заветный листок, вздохнул Лиам-Эдвард.

— Как он их зачаровывает-то? — сама не веря, что так просто это говорю, спросила я. — И почему они все пьют эту гадость?

— Потому что от "белого чая" невозможно отказаться. — Уверен, ты тоже попробовала, когда готовила его для Даны, — читая записку, ответил дядя. — А зачаровывает, если не ошибаюсь, конкретно он через секс.

— Обеих?! А… а как же я? — пробормотала испуганно. — Ведь я была его любовницей, невестой даже, и…

— На тебе мой оберег, Блэр, — вскинув голову, успокоил ведьмак. — И ты, судя по тому, что не превратилась в их подобие, его регулярно носишь, — а потом, вздохнув, сказал: — Прости, милая, но об этом мы поговорим позже. Обо всем поговорим, обещаю. Сейчас же… — и протянув мне развернутый лист бумаги, закончил: — Надо спасать одну идиотку.

Вскочив на ноги, я за пару секунд сбежала вниз по лестнице и, подойдя к мужчине, выхватила из его рук записку.

"

Ангел мой

, - было написано там до боли знакомым убористым почерком, -

если ты хочешь увидеться со своей мам

очкой

, приезжай по этому адресу. Одна!

— ниже шла строчка с названием улицы, отеля и номера, куда мне надлежало явиться, а под ней аккуратная подпись: -

Твой Рик!

"

Глава 11 (заключительная)

Естественно я поехала не одна, во всяком случае, до города меня взялся отвезти дядя, пусть и на моей Каракатице, которая, побывав в руках Вика, бегала теперь на порядок лучше, чем в момент покупки. Выручать Айне мы кинулись не сразу. Сначала Эдвард Лэнс (хотя его так и тянуло назвать Лиамом) принялся шарить по всевозможным тайникам, которых в доме оказалась тьма тьмущая, и доставать оттуда разные банки-склянки-коробочки и свитки. В них хранились какие-то порошки, зелья и зачарованные камни, способные, по мнению ведьмака, помочь нам справиться с Эриком. Что именно он собирался с ним сделать, дядя так толком и не объяснил, отделавшись фразой, что решать данный вопрос будем по ходу.

Я же только плечами пожала. Как-либо помочь ему — не могла, потому что ничего не понимала в магии, а дар, который вроде бы во мне просыпался, пока еще никак себя не проявил. Так что все, на что я была способна — это отдать себя в добровольное рабство бывшему бойфрэнду в обмен на не причинение вреда моей маме. И, если другие варианты не сработают, я именно так и поступлю, потому что Айне мне дороже собственной свободы и личного счастья.

Счастье… Оно осталось мирно спать в кресле, куда мы перетащили его с дядей, предварительно переместив Даниэль на травку во дворе. Рядом с ней устроили и Ивон, чтобы дать женщинам время очухаться после чар и принятого от них лекарства. Как подтвердил Ли… Эдвард, "белый чай", хоть и был соленым на вкус, ни к соли, ни к чаю отношения не имел, а точный рецепт этого порошка ведьмак мне рассказывать не стал. По крайней мене, пока. Потом он собирался обучить меня многому, так как хорошая хранительница фей должна быть подкована по многим вопросам, в том числе и таким, как приготовление разных зелий.

На вопрос, где раньше носило этого учителя, пока Брукс, как паук, плел вокруг меня свои сети, дядя ответил, что был на другом конце мира по делам, и даже не предполагал, что я до сих пор не удосужилась посетить Блэк-Лэйк. Возможность, что Айне слишком плохо воспримет известие о моем наследстве и в процессе эмоционального срыва сломает наложенную на ее магические способности печать, мужчина не учел, несмотря на свой дар предвидения. Как выяснилось, дядя предугадывал события с некоторыми погрешностями, а то и вовсе мог ошибиться, ели что-то мешало случиться именно тому варианту будущего, которое он видел. Но чаще пророчества сбывались.

Вот и сюда мистер Лэнс примчался сразу после озарения, которое непрозрачно намекало, что случилась беда. Только не знал толком — какая. Что-то связанное со мной, мамой и с феями, которых он много лет охранял и подкармливал своей ведьмовской кровью. Иногда видения этого мужчины были более четкими, но чаще расплывчатыми, словно предполагали разные варианты развития событий.

Например, то, что мы с Индэвором влюбимся друг в друга едва ли не с первого взгляда, для дяди тоже не было тайной. Только чтобы это случилось именно так, как он ожидал, пришлось создать некоторые условия. Заманить меня в Блэк-Лэйк, а за десять лет до этого втянуть в свой бизнес предназначенного мне мужчину. И не важно, что Дэв тогда собирался жениться на Кайли и жить с ней долго и счастливо. Про недолговечность их семейных уз рыжий ведьмак тоже знал, благодаря своему таланту, но говорить молодому парню, готовящемуся стать отцом, не стал.

68
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело