Выбери любимый жанр

Ва-банк (ЛП) - Миллер Рейн - Страница 19


Изменить размер шрифта:

19

Когда я вошел в свой офис, то сразу же серьезно занялся делом. Прослушал сообщение от человека, который звонил Брианне. Я прослушал его несколько раз. Американец, скорее всего, неконфликтный, его допрос не показал, что ему было известно что-то конкретное.

«Привет. Это Грег Дентон из «Вашингтон Ревью». Я разыскиваю Брианну Беннет, которая закончила «Union Bay High School» в Сан-Франциско».

Его сообщение было коротким и практичным, он оставил свою информацию, чтобы ему перезвонили. Из журнала звонков было видно, что он звонил ей только один раз, поэтому весьма вероятно, он почти ничего не знал или же через него пытались найти Брианну.

Я вкратце, не вдаваясь в подробности, поручил Фрэнсис разузнать о Греге Дентоне из «Вашингтон Ревью», а так же найти все, что она сможет в газетах, которые я купил сегодня утром.

Я просто сидел, опустив взгляд на ящик стола, где хранились сигареты, когда вошел Нил.

— Ты гораздо больше похож... на человека... сегодня утром, дружище, — он сел в кресло и одарил меня немного самодовольной улыбкой, которая смягчила его квадратную челюсть.

— Даже не думай, — предупредил я его.

— Хорошо, — он вытащил мобильный телефон и сделал вид, что занят. — Я не скажу, что знаю, кто остался у тебя прошлой ночью. И я определенно не скажу, что видел вас двоих обнимающимися, когда вы ожидали лифт этим утром.

— Отвали!

Нил посмеялся надо мной.

— Черт, все в офисе восторге, дружище. Мы все можем вздохнуть, не опасаясь того, что нас выпотрошат. Босс вернул свою девушку обратно. Хвала богам! — он поднял руки и посмотрел вверх. — Эти две недели были самыми ужасными...

— Я бы хотел увидеть, что будет делать твоя жалкая задница, если Елена вдруг решит, что не хочет больше тебя видеть, — прервал я монолог, следя за его реакцией. — Что может произойти в любой момент, ведь ты же в курсе, что я знаю все о ваших постыдных секретах.

Сработало идеально. Нил перестал дурачиться ровно через пять секунд.

— Мы действительно очень рады за вас, И, — сказал он тихо. И я знаю, что он не лгал.

— Как проходит военное расследование касательно лейтенанта Оукли? — спросил я, открывая ящик стола, чтобы вытащить зажигалку и пачку сигарет «Джарум».

— Он плохо поступал с людьми из Ирака и выходил сухим из воды, но я не уверен, что это еще долго будет находиться в секрете. Думаю, что сенатор сможет вздохнуть с облегчением, если его сын не попадет снова в неприятности в Ираке, что пагубно повлияет на его предвыборную кампанию.

Я проворчал в знак согласия, и сделал первую затяжку. Аромат гвоздики ударил в нос, но я привык к этому запаху. Просто позволил никотину сделать свою работу и почувствовал себя виноватым за то, что пичкал этой дрянью свое тело.

— Думаешь, он делает карьеру военного? — я выдохнул дым в сторону от Нила.

— Я так не думаю, — покачал головой Нил.

— Почему нет?

У Нила был самые развитые инстинкты из всех, кого я знал. Он не был для меня просто сотрудником. Он намного больше, чем сотрудник. Мы росли вместе, вместе ушли на войну, пережили тот ад, чтобы вернуться в Англию и открыть свое успешное дело. Я доверял ему свою жизнь. А это означало, что я мог доверить ему жизнь Брианны. Я был рад, что он ей понравился, потому что чувствовал, что она должна постоянно находиться под охраной. Брианне бы это не понравилось. Но как бы она не презирала охрану, она не вымещала свое недовольство на Ниле. Моя девушка была слишком добра, чтобы позволить себе это.

Я также был честен с собой — друг он мне или нет, но я был действительно рад, что у Нила уже была женщина, потому что если бы он был холостяком, то я бы не взял его на эту работу. Он был весьма привлекательным парнем.

— Что ж, а теперь интересная часть. Лейтенант Лэнс Оукли был отослан всего несколько недель назад, после того как разбился самолет. Из того, что мне удалось узнать, США прекратили отправлять своих солдат больше года тому назад и обходятся сейчас лишь небольшой горсткой.

— Дружище, ты подумал о том же, что и я?

Нил снова кивнул.

— Как только сенатор понял, что у него есть шанс попасть в кресло вице-президента, он отправил своего единственного сына в Ирак, чтобы выиграть.

Я щелкнул языком.

— Похоже, сенатор очень хорошо знает своего сына и понимает, что чем дальше его мальчик будет держаться от предвыборной кампании, тем больше возможностей у сенатора, чтобы выиграть выборы, — я откинулся на спинку своего кресла и выпустил дым с ароматом гвоздики. — Кто может быстрее организовать повестку в армию, чем тот, кто имеет политические связи. Я начинаю думать, что сенатор Оукли скорее надеется на то, что его сын никогда не вернется из Ирака. Герой войны и все такое... выглядит весьма патриотично, — я махнул рукой, подчеркивая этим важность последней фразы.

— Совершенно точно, к такому же выводу пришел и я, — он с любопытством взглянул на мою руку с сигаретой. — Я думал, ты бросил курить, или нет?

— Только... у себя дома, — я потушил окурок в пепельнице. — Я не курю рядом с ней, — я был уверен, что Нил достаточно умен, чтобы понять, почему я этого не делаю. Так обычно бывает между друзьями... вы понимаете друг друга, и вам незачем долго объяснять все то дерьмо, которое хотелось бы забыть, но прекрасно осознаете, что оно навсегда въелось до мозга ваших костей.

¦

Зазвонил мобильный Брианны и отвлек меня от работы. Я проверил входящий номер. На экране было одно слово «Мама».

Ну, должно быть забавно, подумал я и нажал на кнопку ответа.

— Здравствуйте.

Повисла тишина, а затем прозвучал надменный голос:

— Я пытаюсь дозвониться до своей дочери и, насколько мне известно, это ее номер, так с кем же я говорю?

— Итан Блэкстоун, мэм.

— Почему вы отвечаете на звонки моей дочери, мистер Блэкстоун?

— Я отслеживаю ее старый номер, миссис?.. Простите, я не знаю вашего имени, — я не собирался преподносить ей все на блюдечке с голубой каемочкой. Матери Брианны придется меня попросить. Хорошенько. Пока же она меня не впечатлила.

— Эксли, — она ждала, пока я скажу что-нибудь еще, но я не стал этого делать. Я играю в покер и умею ждать. — Почему вы отслеживаете ее телефон?

Я не смог сдержать улыбку. Мы оба поняли, кто выиграл этот раунд.

— Ну, я занимаюсь вопросами безопасности, миссис Эксли. Это моя работа. Отец Брианны нанял меня, чтоб я следил за ее безопасностью, как только все начали копаться в прошлом сенатора Оукли. Я не собираюсь скромничать с вами, мэм. Я знаю, почему ее жизнь под угрозой, и вы тоже. Я знаю обо всем, — я выдержал эффектную паузу. — Она рассказала мне, что сотворил с ней сынок Оукли.

Я услышал шумный вдох и заплатил бы кучу денег, чтобы увидеть ее лицо, но, увы, пришлось ограничиться своим воображением.

— Вы ведь тот, кто купил ее портрет, не так ли? Она рассказала мне о вас, а также о том, что вы приобрели ее обнаженный фотопортрет и подвезли ее домой после выставки. Вам стоит знать, мистер Блэкстоун, что Брианна любит меня шокировать.

— В самом деле? Я не знал об этом, миссис Эксли. Брианна никогда не упоминала о вас до вчерашнего вечера. Поэтому мне не с чем сравнивать.

Она, казалось, проигнорировала мое завуалированное оскорбление.

— Итак, вы встречаетесь с моей дочерью, мистер Блэкстоун? Я умею читать между строк и делать выводы. Брианна — мой единственный ребенок, и, вопреки тому, что она вам говорила, я люблю свою дочь и хочу для нее только лучшего.

— Пожалуйста, называйте меня Итан, и да, я могу однозначно сказать, что мы в отношениях с Брианной.

Я потянулся за новой сигаретой и щелкнул зажигалкой. В самом деле? Эта женщина не знала, с кем она играет. Мы могли бы продолжать так весь день, и я бы все равно выиграл.

— И я тоже.

Она помолчала, а потом спросила:

— Что, вы тоже, мистер Блэкстоун?

— Люблю вашу дочь и желаю ей только самого лучшего. Я буду держать ее в безопасности от всех бед. Она сейчас под моей ответственностью.

19
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Миллер Рейн - Ва-банк (ЛП) Ва-банк (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело