Злосчастный кроличий денёк - Стайн Роберт Лоуренс - Страница 6
- Предыдущая
- 6/15
- Следующая
Родители? Думай, Свонччио, быстрее.
— Э… родители. Да. Ну, наши родители, понимаете… — Я чувствовал, что он не захочет слушать о том, что они спят дома.
— Снаружи, машину паркуют, — соврал я. — Они будут здесь через минуту. Сказали нам пойти и занять столик.
Казалось, впалые черные глаза дядьки прожигали мой мозг. Поверит ли он?
— Не нравится мне это, но ладно. — Он провёл нас через красный занавес. Как только мы вошли, свет погас. Он указал нам на столик прямо напротив сцены.
— Превосходно! — сказал я Джинни, когда мы уселись. — Это самые лучшие места!
— Это так волнующе! — воскликнула она. — Поверить не могу, что мы в настоящем взрослом ночном клубе. И без родителей!
Жуткий охранник красного занавеса следил за нами.
— Надолго остаться не получится, — предупредил я её. — Этот скелет положил на нас глаз. Когда он поймёт, что мы здесь без родителей…
— Тсс! Шоу начинается.
Заговорил голос из динамиков:
— Дамы и господа! Особняк полуночи с гордостью представляет самого известного фокусника в Америке. Сказочный невероятный ошеломляющий Величчио!
Прозвучала барабанная дробь, а затем завыл рог. Зрители приветственно зааплодировали. Занавес поднялся.
Я ахнул, когда увидел сцену. Вся она была заполнена чудесным реквизитом: высокий блестящий черный ящик, открывающийся спереди; платформа, подвешенная к потолку; блестящий ящик с отверстиями для головы, рук и ног. А на столе, укрытом красным шарфом рядом с вазой синих цветов сидел большой белый кролик.
Он сидел без клетки и ни к чему не был привязан.
— Интересно, как он делает так, чтобы кролик не убегал, — прошептала Джинни. — Тебе стоит научиться такому фокусу.
— Очень смешно, Джинни, — сказал я, закатывая глаза. — Просто писаюсь со смеху.
— У тебя нет чувства юмора, — издевалась Джинни. — Это твоя проблема.
— Нет. Моя проблема — это ты, — огрызнулся я.
Величчио вышел на сцену. Он был высок и строен, а в цилиндре казался ещё выше. У него были длинные чёрные волосы, а одет он был в чёрный плащ, подбитый красным атласом поверх чёрного смокинга.
Он отбросил плащ назад и поклонился.
Поверить не могу, что я вижу Величчио вживую! Я думал, моё сердце выпрыгнет из груди от волнения. Я был так близко, что мог его коснуться!
Возможно, я даже увижу, как он делает некоторые фокусы. Возможно, будучи так близко, я смогу раскрыть некоторые его секреты!
Молча Величчио обвёл взором зал. Его взгляд остановился на мне.
Я содрогнулся всем телом. Он смотрел прямо на меня! Я ахнул.
Величчио шагнул вперёд и наклонился ко мне.
Что он делает? Он заговорит со мной?
Величчио наклонился ближе. Его лицо было рядом с моим. Я съёжился в кресле.
Он нахмурился и прошептал глубоким угрожающим голосом:
— Исчезни! Исчезни!
Я отпрянул назад.
— Исчезни! — прорычал он вновь.
— Простите? — выдохнул я, посмотрев на него. По телевизору он выглядел дружелюбным. Но сам по себе он был безусловно страшным.
— Исчезни! — прошептал он. — В конце шоу я заставлю тебя исчезнуть. Мне нужен будет доброволец, и я выберу тебя.
Он не хотел, чтобы я по-настоящему исчезал. Он хотел, чтобы я стал частью его представления! Я не мог поверить!
Я узнаю, как он делает свой знаменитый фокус с исчезновением! Возможно, я смогу встретиться с ним после шоу. Может быть, он даже раскроет мне некоторые свои секреты!
Джинни наклонилась ко мне через стол.
— Он заставит тебя исчезнуть раз и навсегда! — дразнилась она. — Что я скажу маме с папой?
Я не обратил на неё внимания. Сейчас меня не беспокоили никакие поступки или слова Джинни.
Это было слишком круто! Видеть Величчио — уже захватывающе, а теперь ещё он выбрал меня для участия в его шоу!
Возможно, он тоже признает меня фокусником.
Величчио начал представление.
— Добрый вечер, дамы и господа! — провозгласил он. — Сегодня вы лицезреете удивительные фокусы. Вы увидите, как я сделаю то, что вы всегда считали невозможным. Настоящие ли это фокусы или же иллюзия? Решать лишь Вам.
Он взмахнул руками, и из ниоткуда появилась волшебная палочка. Зрители зааплодировали.
Затем Величчио начал поправлять шляпу, словно, ему было в ней неудобно.
— Что-то не так с моей шляпой, — сказал он. — Такое чувство, что там…
Он снял шляпу с головы и посмотрел в неё. Затем он показал её нам. В ней было пусто.
Он надел её обратно на голову.
— Забавно, — усмехнулся он. — Мне казалось, что в ней что-то есть. Мне казалось, я почувствовал… ну не знаю… стаю птиц, порхающих в ней.
Шляпа задрожала. Величчио разозлился.
— Ну вот опять!
Он сорвал шляпу с головы и уставился внутрь. На голове у него оказалось большое белое перо. Люди в зале захихикали.
— Что тут смешного? — спросил Величчио. Он потрогал свою макушку и нашёл перо. — Откуда оно взялось? — выдохнул он удивлённо. Все засмеялись.
— Надеюсь, больше она меня не побеспокоит… — продолжил он, одевая шляпу. — Вернёмся к шоу. Для первого фокуса…
Шляпа снова задрожала. Сначала тихонько, затем сильнее. Она практически спрыгнула с его головы. Зрители валились со смеху. Величчио сделал вид, что он в шоке.
Он сорвал шляпу с головы, и из неё вылетела целая стая голубей! Голуби пролетели над зрителями и уселись на стропилах.
— Я знал, что со шляпой что-то не то! — пошутил Величчио. Зазвучал громкий смех, раздались аплодисменты.
Он точно величайший, подумал я, хлопая в ладоши. Как он засунул всех этих птиц в шляпу?
Я взглянул на кролика, который был на сцене. Он спокойно сидел на столе, глядя на Величчио. Похоже, смотрел представление.
Жду не дождусь фокуса с кроликом. Он заставит кролика исчезнуть? Или что-то более неожиданное?
— Для следующего фокуса мне понадобится иголка с ниткой, — объявил Величчио. Он вытащил из кармана упаковку иголок и длинный толстый клубок ниток. Он взял одну иглу и, прищурившись, пытался продеть нить в её ушко.
— Всегда долго мучаюсь, пытаясь продеть нить в иголку, — сказал он. Он лизнул кончик нити и попробовал снова. У него никак не получалось.
Он вскинул руки в отчаянии.
— Это невозможно! — прокричал он. — Как портные-то справляются?
Зрители захихикали. Я ждал, что будет дальше. Я знал, что всё это подготовка к чему-то грандиозному.
— Сложный способ, для него нужно слишком много усилий, — сказал Величчио. — Я покажу вам способ получше.
Он взял упаковку иголок. Из картонного коробка торчало примерно двадцать игл. Он сунул все иглы в рот. Затем начал всасывать в себя нить, словно это были спагетти.
Медленно всасывая нить, он начал жевать. Выглядело, словно он кушает спагетти с иглами.
— Это же должно быть больно? — прошептала Джинни. — Жевать столько иголок.
Я едва кивнул, заворожено смотря на Величчио.
Величчио почти полностью проглотил всю нить. Лишь пара сантиметров торчала из его губ. Зрители замерли в ожидании.
Он прекратил жевать. Затем открыл рот и потянул за нить. Медленно потихонечку он вытаскивал её изо рта.
Одна за другой на нити появлялись иголки! Каким-то образом он смог продеть нить через двадцать иголок языком!
Зрители ахнули, затем зааплодировали. Величчио поднял руку с нитью и иголки на ней заблестели.
— Вот лёгкий способ продевания нитки в иголки! — прокричал он и сделал ещё один поклон.
Я должен узнать, как он это сделал. Может, спрошу у него после шоу.
— Как продвигается шоу? — спросил Величчио у зрителей. Все одобрительно воскликнули. — Интересно, сколько у нас ещё времени? — он прошёл по сцене к столу с кроликом и синими цветами, стоявшими на красном шарфе.
Одним движением руки он выдернул шарф из-под кролика.
Кролик не пошевельнулся. Ваза с цветами тоже. Стол теперь был голый.
Кролик спокойно моргнул. Величчио взмахнул левой рукой с шарфом. Бросил его, и у него в руке появился большой красный будильник!
- Предыдущая
- 6/15
- Следующая