Выбери любимый жанр

Несвятая троица (СИ) - Двинский Андрей - Страница 26


Изменить размер шрифта:

26

   Добро пожаловать, Администратор! За счет тренинга, ваш объем памяти увеличен на 7%.

   Кроме памяти, здесь ничего не изменилось с моего прошлого посещения, только вихрь стеха исчез. Я нашел блок безопасности и посмотрел настройки. Один из пунктов: "доступ к Хозяина к интерфейсу", установленный как "после запроса разрешения у Администратора", я поменял на "полностью запретить".

   Кроме того, меня очень волновала миссия, заложенная во мне стехом. Как и где она хранится? Какие там формулировки? Что в ней еще может быть, кроме присмотра за Динари?

   Однако, как я не искал, ничего путного не нашел. Судя по всему, установки распределились по настройкам, а просматривать их все - очень долгая работа. Да и как я пойму, какие именно изменил стех, а какие изначально были такими? Залез в эмоциональный блок. Он весь был забит "иконками" Динари. Вот, оказывается, как это выглядит изнутри...

   Еще немного поигрался с интерфейсом, знакомясь с некоторыми его особенностями и, не найдя ничего интересного, я пожелал выйти.

   Внимание, для активации изменений блока безопасности, требуется перезагрузка. Во время перезагрузки вы будете находиться в коме. Время перезагрузки 0,5 часа. Это опасно для вашего тела, которое может быть уничтожено агрессивной окружающей средой. Пожалуйста, тщательно выберите время и место перезагрузки.

   Надеюсь, в эти полчаса на нас никто не нападет, подумал я и отключился.

   Проснулся я от звука выстрела и почувствовал, что неслабо замерз. Беркут со своей палкой мгновенно оказался на ногах, однако нужды в драке не было. Дина встала и пошла в кустики, случайно задев сигнальную нить.

   Утро было прохладным. Откуда-то принесло тучи, с неба закапал мелкий дождик. Сразу стало как-то сыро и неуютно. Нацепив трофейные плащи, которые Беркут достал из мешков, мы стали собирать вещи, седлать серых лошадей и запрягать гнедую. Та еще работка, я вам скажу. Впрочем, у нас был специалист по этим вопросам - Терим. Парень здорово справлялся, а нам с Беркутом приходилось лишь помогать ему. Костер разводить не стали. Вечером нам нанесли целую кучу еды, поэтому позавтракали всухомятку, запив все водой, которую накипятили еще вчера.

   Мы уже готовы были двинуться дальше, когда к Ире подошел невысокий и полный господин, с длинным и тонким мечем на ремне. Одет он был богато, с претензией на некий вкус: добротные штаны, заправленные в невысокие сапоги, кожаная куртка с декоративными вставками, широкополая шляпа. Этот тип оглядывал все вокруг с видом хозяина или, скорее, проверяющего - у меня такой взгляд почему-то ассоциировался то ли ментом, то ли с чиновником.

  -- Госпожа менестрель, извольте предъявить патент на развлекательную деятельность, - визгливым голосом обратился он к Зуевой на имперском. Ирка смутилась и вопросительно посмотрела на меня.

  -- Какой такой патент, уважаемый? - спросил я его.

  -- Как, вы не знаете? Значит, она выступает без патента? - воскликнул он и потер руки.

  -- Мы иностранцы, - ответил я ему первое, что пришло в голову. - Ни о каких патентах не знаем и никакая она не менестрель.

  -- Это меня не интересует, - высокомерно заявил он, суя мне в лицо какую-то бляху. - Имперская налоговая служба. Если нет патента, не имеете права выступать. А вчера она, - он ткнул своим пальцем в Иру, - именно этим и занималась. Ей за это платили, я видел. С вас штраф двадцать пять империалов, и я изымаю инструмент.

   Инспектор протянул руку к гитаре. Ира, не понимая, что происходит, на всякий случай сделала шаг назад. Рядом вдруг возник Беркут.

  -- Что ему надо? - Оказавшись между типом и Иркой, спросил Андрей.

  -- Ты не поверишь! - Я невесело усмехнулся. - Это налоговый инспектор. Требует заплатить штраф за отсутствие какого-то патента на развлекательную деятельность и хочет гитару отобрать.

  -- Чего? - перепросил Беркут, удобнее перехватив свою палку. - Он что, йопнулся? Ну-ка, пошли его в пешее эротическое путешествие!

  -- Уважаемый, - проговорил я, пытаясь сообразить, как выполнить указание Беркута. Нет, в имперском, конечно, имелись соответствующие выражения, но воспитание не позволяло вот так сразу наехать на грозного чиновника. Наконец, на ум пришла отмазка. - Мы не являемся гражданами Империи.

  -- Ничего не знаю. Вы находитесь в провинции Эртазания, а поэтому должны соблюдать местные законы!

  -- Мы уже уезжаем, - пробормотал я, пытаясь придумать, чтоб ему еще такое сказать.

  -- Вы отказываетесь подчиниться требованиям служителя Империи? - вкрадчиво проговорил инспектор, положив руку на рукоять меча.

   Не говоря ни слова, без единого лишнего движения Беркут ткнул своей палкой мужику в солнечное сплетение. Тот мгновенно, с хеканьем, сложился пополам, потеряв свою шляпу. Андрей бросил шест, хищным движением вытащил кинжал, схватил инспектора за волосы и запрокинул ему голову. Лезвие коснулось горла, чуть надрезав кожу. Показалась кровь.

  -- Переведи ему. Если пилятское долбаное государство доводит своих подданных до такого состояния, что они должны спасаться бегством от врага, оно не имеет никакого морального права требовать штрафы и налоги. А если я его еще раз увижу поблизости, стрельну из арбалета без предупреждения.

   Я посмотрел в панически испуганные глаза инспектора и только собрался перевести ему несколько экспрессивную речь Беркута, как вдруг в моей голове что-то щелкнуло, и я провалился взглядом внутрь. Не знаю, как еще это описать. Меня не отключило от тела, как во время погружения в собственный мозг. Однако, я вдруг каким-то иным зрением увидел внутренний интерфейс мозга этого человека.

  -- Андрюха, подержи его так, пожалуйста, некоторое время, - тихонько попросил я Беркута, одновременно формируя блокировку блока безопасности моего, так сказать, подопечного.

  -- Он обмяк, - задумчиво проговорил Беркут. Потянул носом. - И, похоже, обделался.

  -- Да, чувствую, - пробормотал я, копаясь в блоках памяти. - Все равно держи. Сейчас мы узнаем, что это за птица, и какие у него полномочия...

   Теперь, зная язык, я мог не копировать информацию в свою память, а просто осознавать ее, пропуская через сознание. Сведения полились рекой.

   Инспектора звали Заруд Серк, он действительно служил в ИНСе. Однако, среди беженцев он бродил совсем не по делам службы. Пользуясь возможностью везде свободно перемещаться, он собирал информацию о войсках Империи и общей обстановке в Эртазании. Было у него и второе задание. Серк должен был знакомиться с чужестранцами, если он таковых встретит. А затем, угрозами или иными методами должен был определить, кто они и откуда. Целью всей этой деятельности был поиск так называемых "пришлых" - людей с других планет, доставленных сюда порталами. Если такие будут обнаружены, следовало их немедленно арестовать и сопроводить в Эриват. А затем опоить какой-то гадостью и передать бесчувственные тела некоему купцу Миту Стенду, на которого он, Серк, и работал. То, что этот купец был резидентом нелюдей, Серк не сомневался ни секунды. Однако такие мелочи его не волновали, главное, чтоб ему вовремя и не скупясь, платили.

   Как оказалось, патент на развлекательную деятельность действительно существовал в природе. Однако, штраф за его отсутствие предусмотрен не был. Заруд Серк был обязан выписать патент сам. Стоила эта услуга всего два империала. В дальнейшем, Ира должна была бы платить эти два империала каждый месяц, это можно было сделать в любом городе Империи. Инструмент инспектор изымать права не имел, но уж больно гитара ему понравилась, решил, что немалых денег стоит.

  -- Короче, он инспектор и шпион по совместительству... - Я стал быстро рассказывать Беркуту все, что узнал. Тот слушал, не перебивая, продолжая удерживать Серка. Ситуацию надо было как-то разруливать, вокруг нас уже собралось несколько беженцев. Близко они не подходили, но с опаской и неодобрительно наблюдали за происходящим.

26
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело