Выбери любимый жанр

Великое путешествие кроликов - Адамс Ричард - Страница 48


Изменить размер шрифта:

48

Убеждать Ореха пришлось долго, но в конце концов он с большой неохотой согласился остаться в лодке, пока его друзья пойдут навстречу Лохмачу.

* * *

Лохмач открыл глаза, услыхав, что кто-то зовет его.

— Тлейли! Тлейли! Проснись! — кричала Хайзентли.

— В чем дело? Что стряслось?

— Нельтильту арестовали! А она знает о побеге!

Лохмач вскочил на ноги.

— Вербейник пришел за ней и приказал ей немедленно явиться к капитану Кервелю! Там ее уже поджидали два сенатских полицейских. Ах, Тлейли! Она нас выдаст!

— Время не ждет! Забирай крольчих и тащи их в мою нору! — приказал Лохмач.

Едва поступь Хайзентли замерла вдали, как в туннеле раздались чьи-то чужие шаги.

Великое путешествие кроликов - i_092.png

— Кто идет? — резко повернувшись, вскричал Лохмач.

— Это я, Кервель! Нам грозит куча неприятностей! Только что полиция арестовала Нельтильту. Меня вызвали в нору Сената. Вы с Гравилатом остаетесь на посту. Немедленно выставь часовых! Никакого сильфлея! Никого не выпускать ни под каким предлогом!

— Ты уже отдал приказ Гравилату? — спросил Лохмач.

— У меня нет времени его разыскивать! Немедленно ступай и расшевели часовых! Сразу же вызови Гравилата и передай Бертсии, что Блэкавар сегодня не понадобится! Затем засядьте вместе с часовыми у всех нор! Не знаю, может быть, в самом деле существует какой-то заговор и кролики решили поднять восстание! Нельтильту взяли без шума, но в метке скоро догадаются о том, что произошло. Ну, я бегу! Пока!

Лохмач проводил Кервеля до конца туннеля. У выхода дежурил Майоран.

— Ты слышал приказ? — спросил его Лохмач. — Из-за плохой погоды назначен ранний сильфлей. Нужно немедленно выводить кроликов!

Лохмач с тревогой ожидал ответа. Если Кервель уже отдал Майорану приказ никого не выпускать, придется с Майораном подраться. Однако тот невозмутимо спросил:

— А что, раскатов грома еще не слышно?

— Немедленно выгоняй их на сильфлей, слышишь? — уже грозно повторил Лохмач. — Вызови охранников с Блэкаваром! Да не тяни!

По-видимому, Хайзентли не теряла времени даром, так как у Лохмача в норе уже сидели три крольчихи, а кучка крольчих во главе с Сесусиннан жалась к стенкам бокового туннеля. Все были порядочно перепуганы, а кое-кто был от ужаса близок к оцепенению. Все молчали.

— Сейчас не время для припадков и нервного тсарна! — твердо сказал Лохмач. — Выполнять мои приказания, если вам дорога жизнь! Через минуту охранники притащат Блэкавара. Я нападу на охрану! Как только услышите шум схватки, бегите со всех ног в поле!

Великое путешествие кроликов - i_093.png

Тут в проходе послышались шаги охраны, ведущей арестанта. Лохмач узнал усталую поступь Блэкавара. Тот едва волочил лапы. Лохмач двинулся к выходу.

— Боюсь, что я зря вас вызвал, — обратился к Бертсии Лохмач. — Сию минуту объявили, что сильфлей на сегодня отменяется. Выгляни и сразу поймешь почему.

Бертсия направился к выходу, а Лохмач проскользнул поближе к Блэкавару.

— Ага, похоже на грозу, — сказал Бертсия, высунувшись из норы.

— Не зевай, Блэкавар! — воскликнул Лохмач, набросившись на Бертсию с тылу. Бертсия от неожиданности вывалился наружу, а Лохмач воспользовался моментом, уселся на него верхом и принялся колотить. Однако Бертсия недаром служил в Ауслафе и славился как опытный боец. Он изловчился и вонзил свои зубы в плечо Лохмача. Раньше такой прием всегда приносил ему успех. Однако вряд ли этот метод был уместен в бою с кроликом такого тяжелого веса и выдающейся отваги, каким был Лохмач. С рычанием высвободив обе задние лапы, Лохмач с силой ударил ими Бертсию в бок и через минуту уже стоял над поверженным врагом, не обращая внимания на острую боль в плече. Увидев, что Бертсия ранен и не может подняться, а только бессильно дергает лапами, Лохмач отскочил в сторону.

— Считай, тебе повезло, что я тебя не укокошил! — сказал он, ругаясь и обливаясь кровью.

Затем Лохмач стремительно кинулся обратно в нору. Здесь Блэкавар уже боролся со вторым часовым. В глубине туннеля к ним бежали Хайзентли и Сесусиннан. Лохмач нанес второму охраннику ужасный удар по голове. Тот отлетел в конец туннеля, в нишу для заключенного.

— Не двигайся с места, а то получишь еще! — пригрозил ему Лохмач. — Ты живой, Блэкавар? — спросил он.

— Да, сэр! Что прикажете делать?

— За мной, все за мной! Бежим! — вскричал Лохмач.

Он помчался к выходу. Когда Лохмач обернулся посмотреть, следуют ли за ним крольчихи, у другого выхода он увидел удивленную физиономию Гравилата.

— Тебя ищет капитан Кервель! — успел крикнуть Гравилату Лохмач, во всю прыть выскакивая на поле.

Не успел Лохмач добежать до репейника, у которого они недавно беседовали с Кихаром, как раздался долгий раскат грома. Закапали первые большие и теплые капли дождя. Охваченный безумным восторгом, Лохмач несся вперед под ярко-желтым светом молний. Он не чувствовал раны в плече. Буря стала его другом! Она поможет ему перехитрить эфрафанцев!

Лохмач был уже на поле, когда раздались первые сигналы тревоги. Он остановился, ища глазами арку. По земле гулко разносился тревожный стук. Оглянувшись на бегущий за ним отряд крольчих, он заметил, что никто из них не отстал. Они бежали рядом, растянувшись в широкую шеренгу. Кролики, как правило, разбегаются в стороны веером. Его крольчихи точно так же развернулись в строй. Чтобы не попасться в лапы патрульным, надо было собраться вместе! Он стал искать глазами какой-нибудь забор, за которым можно было бы спрятаться. С запада вплоть до железнодорожной арки тянулись кусты высокой зеленой изгороди. Лохмач увидел бежавшего вблизи Блэкавара и подскакал к нему.

— Нам нужно перебраться через изгородь, — сказал он. — Собери крольчих! Перелезайте изгородь и прячьтесь за ней!

Поравнявшиеся с ними Хайзентли, Сесусиннан и еще три крольчихи были испуганы и дрожали.

— Слышишь стук! Это подняли тревогу! Они бегут за нами, Тлейли! — вскричала Сесусиннан.

— Не отрывайтесь от меня! Бегом! — скомандовал Лохмач.

Он не предполагал, что его крольчихи так быстро бегают. Когда Хайзентли и Сесусиннан стремительно понеслись в сторону изгороди, с ними поравнялось еще несколько крольчих. Лохмачу показалось, что теперь они сумеют справиться с любым патрулем, а может быть, одолеют даже специально усиленный отряд. Он повернул и, держась вдоль кустов, повел крольчих по полю. Прямо перед ними в поросшей кустами насыпи уже совсем близко виднелась железнодорожная арка. А ждет ли их там Орех? И почему нигде не видно Кихара?

* * *

— Что же должно было случиться потом, Нельтильта? — спросил генерал Зверобой. — Не колоти ее без устали, Вербена! Дай ей ответить!

— Ой, о-о-о-ой!.. Хайзентли сказала, что большая птица нападет на часовых Ауслы, а мы убежим во время переполоха… — захлебываясь, пробормотала Нельтильта.

— А ты не врешь? Что это за птица?

— Не знаю, ничего не знаю! — всхлипывала Нельтильта. — Этот новый офицер… Хайзентли сказала, что он прикажет птице… напасть на патруль!

— Эй, Кервель! Выкладывай, что ты знаешь по этому поводу, — обернулся Зверобой к Кервелю.

— Я об этом уже докладывал, сэр. Извольте заметить, что я уже подал рапорт о птице! — испуганно завопил Кервель.

В это время у входа в нору послышался шум и, прокладывая себе путь в толпе, появился Гравилат.

— Новый офицер удрал! Тлейли забрал с собой множество крольчих! Он накинулся на Бертсию и сломал ему лапу! Блэкавар тоже сорвался — и ну бежать за ним! Это все Тлейли, это его рук дело! — кричал Гравилат.

— Так это Тлейли? Ну, попадись он мне в лапы! Эмблеер Фрис, я выколю ему глаза! Кервель, Вербена, Гравилат, за мной!

Подойдя к Криксе, освещаемые тусклым светом молний, под проливным дождем эфрафанские офицеры приостановились было, но облик генерала показался им еще более устрашающим, чем гроза. Они постучали лапами о землю, подавая сигнал тревоги, и поскакали за Зверобоем к железной дороге. Здесь они напали на кровавые следы, еще не смытые дождем, и двинулись по ним к живой изгороди.

48
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело