Камень для Дэнни Фишера - Роббинс Гарольд "Френсис Кейн" - Страница 88
- Предыдущая
- 88/97
- Следующая
Когда рабочие вносили еще один аппарат, я вышел из конторки и пошел за ними в мастерскую, где они и поставили его. Зеп с механиком уже осматривали его.
— Ну а с этим что? — спросил я.
Зеп поднял на меня взгляд. — Обычное дело, Дэнни, — ответил он.
— Кто-то осерчал, что в нем не оказалось сигарет, и отыгрался на нем.
Я задумчиво посмотрел на автомат. Я уже стал привыкать к этому. За две недели это уже пятнадцатый поврежденный аппарат. Интересно, как люди могут срывать свое зло на машине.
Я тщательно осмотрел его. Он был сильно продырявлен. Я повернулся к Зепу.
— Помести его на склад, — небрежно сказал я. — Бесполезно что-либо с нам делать. Только время терять.
Он кивнул, а я направился обратно в контору. В это время к двери подходила моя секретарша. — Вам звонят по междугородней из Буффало, г-н Фишер, — сказала она.
Я наморщил лоб, пытаясь припомнить, кто бы это мог быть. Вроде бы у меня и нет там знакомых. — Кто? — спросил я.
— Он не назвался, — ответила она с недоуменным выражением на лице. — Просто настаивал, чтобы поговорить с вами.
— Хорошо, — сказал я, а любопытство уже зашевелилось. — Я отвечу.
Составь еще один акт о вандализме для страховой компании, — заметил я, взяв трубку. — Все сведения можешь получить у Зепа.
Она кивнула и направилась в мастерскую. Я подождал, пока за ней закроется дверь, и затем заговорил.
— Фишер слушает, — сказал я.
— Дэнни, говорит Стив Пэрриш, — затрещал голос в трубке.
У этого мужика были веские причины не сообщать своего имени секретарше. Он был продавцом у одного из крупных маклеров сигаретами, который специализировался главным образом на крупномасштабных сделках черного рынка. Когда я занялся этим делом, он был первым, с кем мне пришлось работать.
— Стив, — любезно произнес я, — зачем ты тратишь деньги на междугородние разговоры? Тебе что, некуда их девать?
Голос Стива принял доверительный тон. — У меня тут большая партия, — почти прошептал он, — и я хотел поговорить с тобой, прежде чем пустить ее куда-либо еще.
Я сел в кресло и так же как и он понизил голос. — Сколько ящиков? — спросил я.
— Целый грузовик, — быстро ответил он. — Все стандартные. Тысяча ящиков. Интересуешься?
Конечно мне это было интересно. Кого не заинтересует тысяча ящиков сигарет, когда во всем городе вряд ли найдется такое количество?
— А какие условия? — осторожно спросил я.
Два доллара коробка, ящик — стольник, — ответил он.
Я даже свистнул. Это большие деньги: сто кусков.
— Они горят? — спросил я.
Стив рассмеялся металлическим смешком. — Не задавай глупых вопросов, Дэнни. Такой товар в наше время не достают из холодильника. Я узнал о нем случайно просто потому, что парням надо скорее разгрузиться и получить денежки. И я сразу подумал о тебе.
— Платить наличными? — спросил я.
— Наличными, — твердо ответил он. — Поэтому-то они и отдают по цене в два доллара. Было бы у них время, они бы взяли по три с полтиной.
— Где же мне взять столько капусты? — спросил я. В голосе у него прозвучал вызывающий оттенок. — Если тебе с этим не справиться, Дэнни, то так и скажи. Сэм Гордон уже давно ходит за мной, чтобы я подкинул ему кое-что, но я не стал делать этого. Я не собираюсь подрывать тебе торговлю, а мне известно, что он один из твоих клиентов.
Да, это ему известно. Впервые я познакомился с ним, когда работал у Сэма. — Я этого не говорил, Стив, — поспешно сказал я. — Я просто подумал, где мне взять такие деньги. Сколько у меня времени?
— Нисколько, Дэнни, — ответил он. — Ребятам деньги нужны сегодня вечером. Может мне лучше позвонить Сэму, у него-то они есть.
На часах было полвторого. Банки все еще открыты, но получить там я могу всего лишь девятнадцать тысяч, которые лежат в сейфе. Все остальные деньги запущены в дело. Мне понадобится время.
— Ты не мог бы подождать полчаса, пока я тут разузнаю кое-что?
— Если у тебя нет денег, Дэнни, то и думать забудь, — ответил он. — Нечего крутить. Я позвоню Сэму.
Я щелкнул пальцами. Есть такое дело. Он сам того не зная навел меня на ответ.
— Послушай, — поспешно сказал я. — Я же не говорил, что у меня нет денег. Я просто сказал, что мне нужно полчаса, чтобы достать их. Затем я тебе позвоню и договоримся, где встретиться. Я сяду на самолет, и ты получишь их сегодня вечером.
Послышалось, как на другом конце провода стали перешептываться, затем голос Стива снова зазвучал в трубке. — Хорошо, Дэнни, ребята говорят, что подождут твоего звонка полчаса.
— Добро, — быстро ответил я. — Дай мне свой номер, и сразу же я позвоню тебе. — Я записал номер на листке бумаги и положил трубку.
В этом деле для меня было верных пятьдесят тысяч долларов, если сумею провернуть его, а такие деньги на дороге не валяются. Я снова взял трубку и стал набирать номер. Телефон на другом конце линии загудел. Если бы Стив не поспешил с предложением найти себе другого клиента, мне бы и в голову не пришло это. Я благодарен ему, хоть мне нельзя будет ему это высказать.
Послышался щелчок. Телефонистка пропела в трубку. — Предприятие Сэма Гордона.
— Мейм, это Дэнни. Соедини меня с боссом.
— Хорошо, Дэнни.
Послышался еще щелчок, другой гудок и затем голос Сэма. — Алло.
— Сэм, это Дэнни, — сказал я.
— Да, Дэнни, в чем дело?
— Если тебе нужно шестьсот ящиков стандартных сигарет, то могу предложить тебе сделку, — быстро сообщил я.
Сэм осторожно ответил. — Да, они мне пригодятся, а какая сделка?
— Три доллара за коробку, сто пятьдесят — ящик. Наличными вперед.
Доставка завтра, — сказал я.
Он поколебался. — Звучит неплохо, — все еще настороженно ответил он.
— Но ведь тут целая куча зелененьких. А что, если ты не доставишь их?
— Доставку я гарантирую, — заверил я.
— А что, если что-то сорвется? — спросил он. — Тогда я останусь без девяноста кусков.
Я быстро поразмыслил. Девяносто тысяч Сэма хватало почти на всю сделку. Дурак же я буду, если упущу такую возможность. — Послушай, — сказал я, — ты же знаешь мой расклад. У меня есть товару почти на шестьдесят тысяч. Само дело, договоры о местах и заказы на новые аппараты стоят еще сорок кусков. Я принесу тебе складские квитанции и договор о поставках, и ты можешь держать их у себя, пока товар не поступит. Тогда ты мне их вернешь.
— А если все-таки не привезешь? — с опаской спросил он. Я хохотнул.
— Ну тогда весь куш твой. Что скажешь?
— Он снова заколебался. — Да чинарики-то мне нужны, и дело меня интересует, но не для себя самого. У меня не хватает людей. Я не могу заниматься этим.
— Ну тогда поручи это дело мне, — снова хохотнул я, — я сделаю его для тебя.
Он все еще колебался. — А ты уверен, что так будет ладно, пацан? — медленно спросил он.
Пятьдесят кусков — большие деньги. — Ну ты же слышал, Сэм, — уверенно произнес я. — Я готов рискнуть, если ты согласен.
Он прочистил горло. — Ну ладно, Дэнни, — спокойно сказал он, — приходи, денежки будут готовы.
Я нажал рычаг телефона, постучал по нему, пока не послышался гудок, и вызвал междугороднюю. Заказал номер в Буффало, который дал мне Стив. Когда на проводе послышался его голос, я быстро сказал. — Деньги есть, Стив. Где встретимся?
— Хорошо, Дэнни, — облегченно ответил Стив. — Гостиница «Ройал».
Комната 224. Во сколько ты появишься здесь?
— Первым же самолетом, на который сумею попасть, — ответил я.
— Должен быть там не позже семи вечера. У тебя все готово?
— Грузовик нагружен и готов ехать, — сообщил он. — Он тронется в путь, как только ты появишься здесь с деньгами.
— Ладно, — сказал я. — Увидимся вечером. — Я положил трубку и посмотрел на часы. Скоро два. Надо поторапливаться, а то не успею в банк.
Я подошел к двери конторки и позвал Зепа. — Приготовь место для четырехсот ящиков, — велел я.
Глаза у него округлились. — Так много, Дэнни? Откуда это?
- Предыдущая
- 88/97
- Следующая