Молли Мун и тайна превращения - Бинг Джорджия - Страница 49
- Предыдущая
- 49/57
- Следующая
Лили и Микки проснулись в неглубокой пещере. Находилась она в нескольких милях от поляны, служившей пристанищем Басу. Дети зябко кутались в зеленые парашюты из искусственного шелка. В отличие от Молли, они не попали в самый центр грозы. Лили оторвало от близнецов в начале падения, но когда ее парашют раскрылся, Микки оказался прямо перед ней. К счастью, при свете луны мальчик смог не только разглядеть Лили, но и прокричать ей, что нужно делать.
Они благополучно приземлились. Их купола запутались в ветвях дерева, но детям удивительно повезло — дерево росло у поляны.
Микки с трудом высвободил парашюты из древесных крон, понимая, что они могут пригодиться. Лили сидела на земле и дрожала от потрясения — толку от нее не было, так что мальчику пришлось действовать в одиночку. К счастью, неподалеку от места приземления он нашел небольшую пещеру. Она стала хорошим убежищем на первое время. Мальчик расстелил парашюты наподобие спальных мешков. Дети покрепче прижались друг к другу, вглядываясь в ночную тьму и вслушиваясь в звуки, издаваемые обитателями джунглей. Заснуть им удалось только перед рассветом, и когда они пробудились, полуденное солнце стояло уже высоко в небе.
Прежде всего Микки разложил одежду на раскаленных от солнца камнях — пусть просохнет. Лили в майке и трусиках свернулась в клубок и тряслась от страха. Мальчик напряженно думал. Они могут очень долго не встретить здесь людей. Необходимо найти способ выжить в этом лесу. Он прочитал множество приключенческих рассказов. Ему вообще нравились истории про людей, которым удалось выжить в горах, на море, в пустыне или в джунглях. И хотя находиться в незнакомом месте, не зная, какие из растений здесь ядовитые и есть ли тут опасные насекомые и змеи, было довольно страшно, все равно получилось потрясающее приключение.
Микки знал, что им придется питаться личинками, насекомыми и фруктами. В тот день он провел немало времени в поисках чего-нибудь съедобного.
— Почему мы не можем просто пойти куда-нибудь и попросить помощи? — ныла Лили, даже не думая вылезать из своего убежища под деревом.
— Куда пойти? — отозвался Микки. — Мы не знаем, насколько велик этот лес и найдем ли здесь помощь.
Он вытащил оранжевый клубень из земли, очистил с него почву и положил на кучку других корней.
— Я не собираюсь есть эти отбросы, — упрямо заявила Лили.
— Возможно, все-таки придется, — резко ответил Микки. — И вот что, Лили, ты должна как можно больше пить. Посмотри, все листья в росе, да тут тонны воды повсюду. Тебе может стать дурно, мы ведь в горах. — Он постучал по высотомеру. — Мы на высоте около тысячи метров, и от одного этого людям бывает не по себе.
— Я себя нормально чувствую. А вот ты выглядишь смешным.
— Ха-ха. Почему бы тебе не подойти и не помочь мне накопать дикого картофеля?
— Еще чего! Я запачкаюсь, — капризничала она, забирая свою высохшую одежду. — А мои вещи нельзя стирать, нужна химчистка.
Микки расхохотался.
— Химчистка? А стиральная машина «Гроза и ураган» им не повредила? Хватит, Лили, возьми себя в руки. Иди сюда и помогай.
Но девочка покачала головой и опять уселась под деревом.
В эту ночь Микки разжег костер и кое-как испек в золе корешки. Выглядела еда не слишком привлекательно — коренья почернели и обуглились, однако Лили, голодная как волк, не стала воротить нос и моментально управилась со своей порцией. Дым от костра спасал от насекомых. Жизнь чуть-чуть наладилась, и дети сразу же почувствовали себя немного лучше.
— Ты молодец, что вспомнил про спички, — одобрила Лили, кивая на костер.
Она сунула руку в карман куртки и протянула Микки что-то маленькое и серебряное.
— Желаете шоколадку?
— Шутишь?
— Нет, я всегда ношу с собой. Вдруг захочется.
Микки с благодарностью принял лакомство.
— Ммм… Здесь она в миллион раз вкуснее, верно? — радовалась девочка.
— Да уж, — согласился Микки. — Спасибо.
— Это тебе спасибо. Ты меня извини. Завтра я попытаюсь сделать хоть что-то полезное.
— Не беспокойся, — отозвался мальчик. — Это был просто шок от падения. Жуть, правда?
— Да уж, кошмар. — Лили содрогнулась. — Может, утром начнем искать остальных?
— Принято. — Микки потер глаза и зевнул.
— Как думаешь, они живы?
Микки пожал плечами. Где-то в глубине у него жило странное чувство, что с Молли и Петулькой все в порядке — эта парочка всегда умудрялась приземляться на четыре лапы.
— Если мы будем смотреть на компас и пойдем по координатам к Камням, я уверен, мы найдем их. А сейчас давай спать. На завтрак будет ямс.
Лили застонала.
— Что, опять?! — Она закрыла глаза. — Круассан с шоколадом! — пробормотала она мечтательно.
— Хот-дог, — ответил Микки.
— Сэндвич с ореховым маслом, — предложила Лили.
— Бисквитный торт «Виктория».
— Горячий сэндвич с сыром…
Мисс Спил устроилась на маленькой деревянной табуретке в кустах высоко над лагерем. Ей нравилось это место, потому что здесь она прекрасно видела все, что происходило внизу, на поляне, оставаясь при этом невидимой. Она страстно прижимала к груди голубой камень.
— О, мой дорогой! Что я буду делать без тебя? — Старушка горько зарыдала. — Как мне будет недоставать тебя!
Внезапно послышались голоса и постепенно приближавшийся шорох шагов.
— Я тут спрячу хорошую лофушку, — говорила мисс Дубтонн, — и не слишком талеко, лекко ходить и проферятть.
— А яму удобно выкопать здесь, — предложила мисс Терияки, звонко прихлопнув комара у себя на лбу.
Мисс Спил в тревоге заметалась. Она судорожно пыталась сообразить, не грозят ли ей неприятности. Но ведь вроде как ничего не нарушила! Впрочем, это само по себе вполне могло не понравиться мисс Ханро. Мисс Спил ринулась сквозь кусты короткой дорогой в лагерь, поспешно сунув голубой камешек в карман. И промахнулась. Ее сокровище осталось лежать на земле около деревянной табуретки.
Глава двадцать седьмая
Петулька с трудом поспевала за Канисом: пес уверенно бежал по горным тропинкам. Они вышли в путь до рассвета.
— Канис, далеко еще? — жалобно спросила Петулька.
Пес остановился, прислушиваясь к пыхтению подруги.
— Сейчас отдохнем, — объявил он. — Посмотри, в углублении той скалы очень симпатичная лужица. Ты, наверное, жутко хочешь пить.
Петулька кинулась жадно лакать сладкую воду облачного леса. Утолив жажду, она аккуратно вытерла мордочку влажной лапой.
— Мы идем уже несколько часов. Я вот думаю, может, надо было мне разбудить Молли и предупредить ее.
— Она бы все равно не поняла, что ты ей толкуешь, — ответил Канис. — Кроме того, те люди могут быть опасны. Прежде чем впутывать хозяев, нужно проверить, имеют ли они что-то общее с теми сумасшедшими тетками, о которых ты мне говорила.
— Сколько их там было? — уточнила Петулька и поскребла укус на шее — насекомое ухитрилось цапнуть ее прямо под ошейником.
— Двое, но на некотором расстоянии я учуял еще кого-то. И от них определенно пахло цветами. Я разобрал запах шиповника и апельсиновых цветов. И крови. А еще нашел кролика, которого они поймали, — добавил пес, становясь все более серьезным. — Он висел на дереве со связанными лапами.
Петулька вздрогнула.
— Будем надеяться, что мы не попадем в одну из их ловушек, — пробормотала она.
Отдохнув, собаки вновь двинулись по горной тропе.
Петулька решила, что, едва Канис приведет ее в нужное место, она сразу же побежит обратно и даст знать о себе Молли еще до наступления ночи.
— Чувствуешь запах жареного? — спросил Канис, втягивая воздух влажным носом. — Наверное, они едят.
Петулька тоже ощутила аромат жареного мяса, да еще с приправами. Пасть сразу наполнилась слюной. Стараясь не обращать на это внимания, она опять понюхала воздух, пытаясь уловить цветочные ароматы. И уловила.
- Предыдущая
- 49/57
- Следующая