Выбери любимый жанр

Пистолет для мертвеца - Резник Майкл (Майк) Даймонд - Страница 49


Изменить размер шрифта:

49

– Чем же он стреляет?

– По-моему, термин «стреляет» тут не совсем уместен, – сказал Эдисон.

– Ладно, тогда объясните по-человечески, а то я в этой штуковине сильно сомневаюсь.

– Видите, какая толстая у него рукоятка? Внутри – самая мощная батарея, какую смог изобрести Том, – произнес Бантлайн. – Итак, Римский Нос управляет Джонни Ринго. Не то чтобы шаман говорит его устами или управляет каждым движением, точно какой-нибудь кукловод, однако он в принципе питает мозг Ринго, дает ему жизнь. Понимаете, о чем я? Не запутались?

– Пока нет, – ответил Холидей. – Просто не совсем верю вашим словам. Впрочем, вы говорите, говорите…

– При помощи счетчика, с которым вы ходили к Кейт, мы точно установили, какие импульсы посылает Римский Нос в мозг Джонни Ринго, дабы мертвец действовал независимо. Наш пистолет создает поле, которое прерывает эти импульсы. Римскому Носу оно не навредит, зато Ринго отреагирует как марионетка, которой обрезали нити.

– Вы уверены? – спросил Холидей.

– В теории, оружие работает, – ответил Эдисон. – Однако мы не можем испытать его в действии, в том и загвоздка. По улицам Тумстоуна разгуливает лишь одно существо, управляемое – или оживляемое, если угодно – импульсами нужной частоты. Нам попросту не сыскать пробной цели.

Холидей пристально посмотрел на Эдисона и произнес:

– Не будь вы Том Эдисон, я бы сказал, что вы перепили… либо недопили.

– Вооружиться нашим импульсным пистолетом против Джонни Ринго я вам приказать не могу, – произнес Эдисон. – Могу лишь высказать надежду на то, что он сработает.

– Я сшил кобуру, – сказал Бантлайн, доставая с полки и вручая Холидею чехол для нового оружия. – В обычную «Бантлайн спешиал» не влезет.

– «Бантлайн спешиал»? – переспросил Холидей.

– Я его собрал, мне его и называть, – с вызовом произнес механик. – Хватит и того, что он работает от батареи Эдисона.

– Мне все равно, как вы его называете, – ответил Холидей. – Главное, чтобы сработало.

– Для нас – тоже.

– Как понять, что он… заряжен, что ли?

– Пистолет запитывается около трех минут, – сказал Эдисон. – Заряда самой батареи, если пистолетом активно не пользоваться, хватает минимум на два месяца.

– Пиф-паф, я так понимаю, мы не услышим, – произнес Холидей. – Он шипит, жужжит или что?

– Пистолет работает абсолютно беззвучно, – ответил Бантлайн.

– Как мне тогда узнать, что он вообще сработал?

– Выяснить это можно лишь одним способом: вы будете жить, а Ринго умрет.

– Он и так мертв, черт возьми.

– Хорошо, – вклинился Эдисон, – скажем иначе: вы, живой, останетесь под этим небом, а Ринго, мертвый, вернется в землю. Так лучше?

– Сойдет, – ответил Холидей, опоясываясь новой кобурой. Сунул в нее пистолет Бантлайна, выхватил, вернул на место. Повторил трюк несколько раз. – Баланс оставляет желать лучшего. Придется привыкать.

– Сработает оружие или нет, Док, воспользуетесь вы им однажды. Времени на привыкание не будет.

– Сработает оно или нет, я собираюсь спустить курок и пожелать Ринго смерти.

– Кстати, о спусковом крючке, – вспомнил Бантлайн. – Последний момент…

– Да?

– Спустив курок, палец с крючка не убирайте. Отпустите как при обычном выстреле – и поле исчезнет.

– Спасибо, что не забыли рассказать об этой маленькой, но существенной детали, – саркастически произнес Холидей. – Больше никаких мелочей не осталось?

– Нет, – сказал Эдисон.

– На этом все, – добавил Бантлайн.

– Тогда, я думаю, пора на охоту, – сказал Холидей, направляясь к двери.

– Удачи, – пожелал ему Бантлайн.

– Такое чувство, что она мне очень даже понадобится.

Он вернулся к Кейт в надежде застать там Ринго, но в борделе сказали, что мертвец уже два дня как не показывается. Тогда Холидей решил обойти все салуны в городе – выпивая в каждом, чтобы никого не обидеть, – и поинтересоваться местонахождением Ринго там, однако зомби либо не видели, либо вообще не хотели говорить о нем.

Ближе к вечеру Холидей добрел до «Ориентала».

– Уайетт в задней комнате? – спросил он у бармена.

– Нет, – ответил тот. – Он все больше времени проводит со своей актрисой. Скорее всего покажется после ужина. Не пойму, сколько можно смотреть один и тот же спектакль?

– Значит, придется пить в одиночестве, – сделал вывод Холидей.

– Я бы так не сказал, – произнес за спиной знакомый голос. Холидей обернулся и в самых дверях увидел Джонни Ринго. – Говорят, ты меня весь день ищешь.

– Я подумал, ты захочешь обсудить, кто на самом деле творил за Шекспира, – ответил Холидей и, прихватив бутылку, направился к свободному столику.

– Лично я убежден, что это был сэр Френсис Бэкон, – ответил Ринго, присаживаясь напротив. – Хочешь узнать еще что-нибудь?

– Да. Зачем ты пытался убить Уайетта Эрпа той ночью, когда погиб Морган?

– Я лишь хотел немного остудить его пыл, чтобы Эрп не сразу бросился на улицу, и Айк получил фору, – запросто ответил Ринго. – Ты ведь не думаешь, что я промахнулся, с такого-то расстояния?

– Нет, не думаю.

– Ну, так и зачем же ты искал меня?

– Давненько тебя не было видно. Вот, решил проверить, может, ты вернулся туда, откуда пришел?

– Уж больно там жарко, – расхохотался Ринго. – Так мне кажется. На самом деле я, кроме могилы, ничего не помню.

– Как по мне, предполагаешь ты резонно, – заметил Холидей. – Скольких ты убил?

Ринго пожал плечами.

– Не считаю. Трупам учет ведут только в бульварных романах.

– Ты, – улыбнулся Холидей, – единственный знакомый мне стрелок, что не считает трупы. Кроме меня, разумеется.

– Я рассуждаю так, – произнес Ринго, – что половина из убитых мной заслуживала смерти, а вторая все равно готовилась отправиться на тот свет.

– Те, кто посередине, думаю, тоже не в претензии.

– Вот и я того же мнения! – рассмеялся Ринго. – Дьявол, как жаль будет убить тебя!

– Может, у меня получится избавить тебя от сожалений?

– Да брось, Док, сам знаешь: тебе меня не убить.

– Могу попробовать.

– Я заметил, у тебя новый пистолетик, – произнес Ринго. – Пользы от него тоже не будет.

– Возможно, – признал Холидей.

– Тогда побудем друзьями еще пару дней. Потом я облегчу твои муки.

– Гм, я-то как раз по дружбе собирался избавить от мук тебя.

– Ты что, серьезно? – спросил Ринго.

– А я смеюсь?

– Тогда выйдем на улицу и уладим дело прямо сейчас.

– Только после тебя, – сказал Холидей, сделав учтивый жест рукой.

Ринго вышел из салуна, Холидей – вслед за ним. Когда прохожие увидели, кто и с кем собирается стреляться, то улица сразу опустела. Горожане попрятались по магазинам и салунам.

– Долго я ждал этого момента, – произнес Ринго. – А ты, Док, тоже сгорал от нетерпения?

– Разумеется, – ответил Холидей. – Лучшие бьются с лучшими.

– Против меня живого шанс у тебя еще был. Против мертвого – нет.

– Черт! – в сердцах выругался Холидей.

– Что такое?

– Вот бы Флай заснял нас.

Ринго засмеялся… и резко выхватил револьвер. Холидей опередил его на долю секунды: спустил курок и продолжал давить на крючок, готовясь получить пулю от Ринго.

Однако зомби сильно промахнулся. Было видно, что он не владеет телом: его дергало и трясло. Выронив «кольт», Ринго закачался из стороны в сторону; одна за другой у него отказали конечности.

Холидей, по-прежнему давя на спусковой крючок, приблизился к Ринго. Тот упал на колени; руки повисли как плети. Напоследок, перед тем как рухнуть ничком, Ринго улыбнулся противнику.

– Благодарю, мой старый друг, – сказал он.

Холидей оттащил труп в переулок, обложил его ненужными деревяшками и бумагой и поджег, чтобы больше никто не мог его воскресить.

За пять сотен миль от Тумстоуна Римский Нос завопил от ярости и отчаяния.

43

Больше дел у Холидея в Тумстоуне не осталось. Недобитых Ковбоев он решил поручить заботам Эрпа, а сам вместе с Кейт собрал вещи и отправился в Дэдвуд, что в штате Колорадо, где стал совладельцем казино. Кейт открыла новый бордель, и работали в нем девочки на сто процентов из плоти и крови.

49
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело