Серый воробышек - Армстронг Вера - Страница 28
- Предыдущая
- 28/32
- Следующая
Алисия робко встала перед ним, скрестив руки на груди.
— Ты прекрасна, — прошептал Антонио, увлекая ее за собой на диван.
Он стал нежно ласкать ее, покрывая легкими поцелуями, дразня мимолетным касанием языка. Его пальцы бережно скользили по ее разгоряченному телу. Не в силах больше сдерживать желания, Антонио вошел в нее, чтобы довести до сладких высот оргазма.
Стараясь сделать акт любви как можно более долгим, он замирал в ней, затем вновь продолжал движение. Снова и снова он подходил к кульминации, но останавливался, чтобы продлить удовольствие.
И вдруг их мир взорвался страстью такой интенсивности, что Алисия чуть не потеряла сознание от наслаждения.
Они лежали обессиленные. Голова Алисии покоилась на его груди. Молодая женщина слегка пошевелилась, и Антонио мягко сказал:
— А теперь скажи мне, что мы только что совершили ошибку.
Она вздохнула.
— Ты знаешь, что это так.
В холле зазвонил телефон.
— Пусть звонит! — Его тон не терпел возражений. — Нам нужно поговорить.
— Это может быть мама. Вдруг какое-нибудь важное сообщение? — не согласилась Алисия, поскольку не хотела продолжать этот разговор. По крайней мере, сейчас. Она не знала, что сказать ему. Ей нужно было время, чтобы обо всем подумать и принять верное решение.
Алисия торопливо натянула джинсы и топ и выскочила в холл. Она схватила трубку, боясь, что звонок разбудит Хелен.
— Я уже собирался повесить трубку, — услышала она незнакомый голос.
— Кто это? — тихо спросила она.
— Не узнаешь? — на другом конце провода раздался довольный смех.
— Грегори! — удивленно выдохнула Алисия. Она была уверена, что так скоро этот молодой человек не позвонит. В глубине души всколыхнулись противоречивые чувства смутной радости, вызванной этим звонком, и опасения, что Антонио может услышать их разговор.
— Я не перестаю думать о тебе, Алисия. Давай сходим в кино, в театр, да куда угодно!
— Грегори, я…
Алисия испуганно обернулась, нет ли рядом другого мужчины? Этот вечер был самым восхитительным в ее жизни. Сегодня Антонио много говорил о страсти, но ни слова не промолвил о любви или привязанности. От обиды Алисия стиснула зубы.
— Когда ты хочешь встретиться? — спросила она, смахивая слезы с ресниц и убеждая себя, что поступает правильно.
— Как насчет завтрашнего вечера?
— Хорошо, — словно со стороны услышала она свой голос.
— Скажи мне свой адрес, и я за тобой заеду в…
— Нет, давай лучше встретимся в другом месте.
— Идет. Я знаю один отличный испанский ресторан.
— Только не испанский! Я не люблю испанскую кухню, — поспешно выпалила она.
— А французскую? — Грегори был немного удивлен этим странным разговором.
— Другое дело. Скажи мне название ресторана и как туда добраться, — попросила Алисия.
Грегори подробно все ей объяснил, заставив ее повторить, чтобы убедиться, что она все правильно поняла.
— Встретимся там без четверти восемь.
— Хорошо, до завтра!
Алисия медленно, словно во сне, вернулась в гостиную. Антонио уже надел брюки и стоял в ожидании у окна.
— Важный звонок? — осторожно спросил он.
Она неопределенно пожала плечами и, чтобы избежать дальнейших расспросов, довольно резко произнесла:
— Я иду спать.
— Нам нужно поговорить, — раздраженно бросил Антонио.
— О чем?
— О нас.
— Нас нет, Антонио. Да, нас влечет друг к другу, но нас как единого целого не существует.
— Ты пришла к такому выводу, пока разговаривала по телефону? — спросил он, слегка повысив голос.
Алисия храбро посмотрела ему в глаза.
— Точно.
— Почему ты топчешься на пороге, а не пройдешь в комнату?
Антонио уже успел хорошо изучить характер молодой женщины и знал, что она не подойдет ближе, чем на шаг.
Черт! — разозлился он про себя, но виду не подал. Эта строптивая леди дважды меня подразнила и бросила, просто отшвырнула в сторону, как использованную вещь. Я больше не собираюсь бегать за ней! Обида стучала в обезумевшем от страсти сознании Антонио.
— Забудь, что я сказал. Иди спать. И мы, как взрослые люди, сделаем вид, что опять ничего не произошло. — С этими словами он, метнув на Алисию разгневанный взгляд, отвернулся к окну.
Все к лучшему, думала Алисия, поднимаясь к себе в спальню. Тогда почему она чувствует себя такой несчастной? Завтра ей предстоит идти на свидание с мужчиной, который вполне предсказуем и не страдает частой сменой настроения. А если у нее и с Грегори ничего не получится, то получится с кем-нибудь другим, настраивала она себя на оптимистический лад.
На следующее утро Алисия проснулась в обычное время и обнаружила, что Антонио уже ушел на работу. Его машины не было на стоянке, а полупустая чашка кофе свидетельствовала о том, что он встал гораздо раньше ее.
В обед она позвонила ему в офис и удивилась тому, что он сам подошел к телефону.
— Я просто хотела узнать, будешь ли ты дома сегодня вечером? — оправдывая свой звонок к нему на работу, спросила она, нервно теребя телефонный провод.
— Почему ты спрашиваешь об этом? — последовал бесстрастный вопрос.
— Видишь ли, я ухожу и, если ты задержишься, попрошу посидеть с Хелен маму.
На самом деле ей все равно придется звонить матери, чтобы объяснить присутствие Антонио в их доме. По крайней мере, теперь она могла, не кривя душой, сказать Элеоноре, что между ней и Антонио ничего нет, что Хелен знает всю правду и что у нее самой свидание с другим мужчиной.
— Я буду дома. Во сколько ты уйдешь?
— Около семи.
— Думаю, что успею вернуться к этому часу, — пообещал он и повесил трубку.
Это был конец их разговора. Алисия хотела, чтобы Антонио был с ней вежлив, и добилась своего. Он разговаривал с ней официальным тоном, словно они были коллеги, а не жили под одной крышей и не занимались сексом вчера вечером.
Остаток дня мисс Стоун провела в школе, но ее мысли витали слишком далеко от учебного процесса. Затем около трех часов забрала Хелен, и по дороге домой они зашли на экскурсию в магазин игрушек, где провели почти два часа. Последним пунктом их программы был ресторан быстрого питания, где им подали гамбургеры и кока-колу. Конечно, Алисия не одобряла подобной пищи для девочки. Но та все это очень любила, и тетка иногда позволяла себе побаловать племянницу. Хелен без умолку болтала обо всем на свете, задавая кучу вопросов о своем отце. Только сейчас до Алисии дошло, как не хватало девочке отцовского внимания.
Они вернулись домой около шести. В доме не горел свет. Значит, Антонио еще не приехал. Алисия вздохнула с облегчением. Ей совершенно не хотелось встречаться с ним лицом к лицу, так как ее прежний воинственный настрой снова сменился страхом и подавленностью.
Накормив и искупав Хелен, она, когда та уже устроилась на диване перед телевизором, стала собираться на свидание с Грегори. Вечер обещал быть приятным, но радужное настроение Алисии омрачали тяжелые мысли.
Скоро каникулы, и Антонио повезет Хелен в Испанию, чтобы познакомить со своей многочисленной родней, которая, несомненно, примет девочку с распростертыми объятиями. Но она сама не будет ощущать пугающей пустоты в своем сердце, потому что станет ходить на свидания. Во всяком случае, она так для себя решила.
Пора было одеваться. Алисия остановила свой выбор на темно-синем трикотажном платье с короткими рукавами и глубоким вырезом, к нему подобрала туфли на шпильках. Нарядившись, она довольно посмотрела на свое отражение в зеркале.
— Куда ты собираешься? — спросила Хелен, оторвавшись от экрана.
— На ужин, дорогая.
— С кем?
— С другом.
— С каким другом? — не унималась девочка.
— С Дедом Морозом, — загадочно улыбнулась Алисия. Уловка сработала, хотя до Нового года было еще далеко.
Звук поворачивающегося в замке ключа стер улыбку с ее лица. Взору девушки предстал Антонио, как всегда безупречно элегантный. На его лице застыло каменное выражение. Он вошел в дом, но даже не поздоровался.
- Предыдущая
- 28/32
- Следующая