Выбери любимый жанр

Сделка с дьяволом (ЛП) - Андерсон Эвангелина - Страница 19


Изменить размер шрифта:

19

— Энергия? Так это все-таки наркотик! — торжествующе сказал Диего.

— Моя кровь не наркотик, — теперь на меня смотрели презрительные взгляды других клиентов, но мне было все равно.

— Это так для него. Он наверно теряет голову каждый раз, когда кусает тебя, Лус. Ты хоть знаешь, как сильны кровопийцы? Ты знаешь, сколько травм может принести взбешенный вампир? Ты должна держаться от него подальше!

— Оставь это при себе.

Я так разозлилась, что не могла думать рационально.

— Я знаю, что делаю, Диего, так что можешь закрыть свой рот и валить отсюда.

— Прекрасно, я уйду, — он встал так быстро, что стул, на котором он сидел, свалился. Достав бумажник, кинул несколько купюр на стол.

— Ты присмотрись к себе, Лус. Если мама и папа узнают, чем ты занимаешься, ты окажешься дома, хочешь ты этого или нет. Ты, общаясь с этим гребаным вампиром, позоришь всю семью.

— Послушай себя, — я тоже встала, — ты говоришь также, как и они. Все о чем они заботятся — статус и их положение в стае. Я никогда не предполагала, что ты станешь таким же. Ты никогда не мыслил так мелочно.

Он вздохнул и провел обеими руками по волосам

— Черт возьми, Лус, это не мелочь волноваться за тебя, после того, что ты мне сейчас рассказала. Подумай, не только Якобсон опасен сам по себе, на тебя напали и почти похитили после того, как ты начала с ним общаться.

— Ты меня слушал? Джуд спас меня.

Диего схватил меня за руку и потащил к выходу

— Возможно, на тебя напали из-за того, что тебя видели с Якобсоном? Наверно, они хотели шантажировать его, с помощью тебя?

Фактически, это не имело смысла, но данная теория могла быть правдой, но мой брат не дал мне шанса заговорить.

— Я тебе рассказывал, как он поступил со своим компаньоном, вожаком стаи Кларком Вотерпаком, — продолжал он, выводя меня из ресторана, к явному облегчению остальных посетителей, — ты не думай, они хотят справедливости для этого дерьма. Я имею в виду, этого чертова кожесдирателя. Лус, я знаю, ты мне не веришь.

— Ну, я тебе верю, — я пожала ему руку и повернулась к нему лицом, горячие лучи августовского солнца падали на мою голову, как золотые молоточки, — я знаю, что он сделал это, но мне все равно. Ты меня понимаешь? Меня это не волнует.

Диего посмотрел на меня, ошеломленными темными глазами, так похожими на мои.

— Я не верю. Как ты можешь так говорить? Как ты можешь поворачиваться спиной к собственному виду ради долбаного вампира?

Я почувствовала, как меня пробивает дрожь. Нереальная жара на улице и влажность августовского дня начинали сводить меня с ума, в голову лезли тошнотворные и отвратительные воспоминания, они давили на мой мозг подобно кулаку позади моих глаз.

— Ты знаешь, как обошелся со мной мой вид? — спросила я, — ты все помнишь? Я знаю, ты тогда был слишком мал, чтобы понять.

— Сестра, мы не должны говорить об этом, — Диего выглядел чрезвычайно неловко, — они больше не поступают так дерьмово. Ты должна отпустить это.

Мне хотелось врезать ему по лицу, заставить прозреть. На самом деле все было так плохо, что я потратила много времени, на то, чтобы сделать вид, будто ничего не было. Вместо этого, я подошла к нему и заставила посмотреть на меня.

— Прекрасно, мы не будем говорить об этом, но ты должен знать, этот вампир, которого ты так ненавидишь, показал что такое уважение, которого я никогда не испытывала в дома и в стае. Так извини, что я не проклинаю его.

Диего немного помолчал.

— Но он не прав, Лус. Я говорил тебе, что даже другие вампиры избегают его. Я не знаю почему, но навряд ли из-за чего-то хорошего.

Я нахмурилась.

— Знаешь, что? Мне все равно, что думают другие вампиры, и то же самое я думаю о своем виде. Слава Богу, я ничего тебе не рассказала, а то ты похож на могучего осла.

— Боже, Лус, не тупи, я волнуюсь о тебе!

— Позволь мне самой о себе беспокоится, — я откопала свои ключи и направилась к моему автомобилю, — я буду в порядке.

Я слышала, как он на быстром испанском языке, что-то мне говорит, но я отказывалась возвращаться назад. Второй раз за неделю я поссорилась с младшим братом, и это было плохо, ведь такие обиды не быстро проходят. Нет, я хочу остаться с Джудом, который мне все больше и больше нравился. Он вошел в мою жизнь, когда я полностью погрязла в дерьме, и вытянул меня оттуда. Он смотрел на меня, как на полноценную взрослую умную женщину, и мне это очень нравилось. Он прикасался ко мне с такой нежностью и заботой.

Я все еще не могла понять и простить его деловых методов, но черт, каждый делает ошибки. Живые люди без кожи и с оторванными головами — это больше чем ошибка, шептал мне внутренний голос, но я его заткнула. Все, точка, Джуд не сделает мне больно. Он мог быть сильным и пугающим с некоторыми людьми, но со мной он всегда нежен и добр. Черт побери, я его люблю.

Поскольку я уселась в автомобиль, из-за слез, не видя даже лобового стекла, решила обдумать план действий. На этой неделе надо встретиться с Джудом, и провести обмен кровью. Затем на следующих выходных, когда будет полнолуние пойти в охотничьи угодья моей семьи и на глазах у всех превратиться в волка.

Я надеюсь, что Диего будет там и увидит, что обмен крови мне очень помог, и он не сможет отрицать, что я поступаю правильно.

Глава 7

— Вы должно быть мисс Лус?

— Да, — я посмотрела безучастно на маленькую пожилую леди, носящую розово-фиолетовую форму домработницы, стоящую в дверном проеме дома Джуда, уставившись на меня.

— Я — Рози, — она улыбнулась мне, показывая странно белоснежные зубы, что сразу оживило ее лицо, — у меня был выходной, когда вы приходили в прошлый раз.

— Наверно, да.

Я все еще находилась в недоумении. Джуд никогда не говорил, что у него есть домработница, хотя это не удивительно. В конце концов, это был чертовски большой дом, и у него были куда более важные дела, чем убираться в нем, что меня не удивило, так это то, что она была в доме. Этот факт, а еще мой нос, под густым запахом детской присыпки, говорили мне, что она оборотень и полнокровный оборотень.

Я уверена, что тоже самое она могла сказать и обо мне, но она молчала. Вместо этого она осмотрела меня с ног до головы и продолжала улыбаться.

— Боже, вы так хорошо выглядите. Позвольте мне посмотреть на вас в течение минуты?

Я старалась не краснеть, поскольку она отстранилась и стала меня рассматривать. Я надела сегодня платье темно-красного цвета с глубоким декольте и еще более глубоким вырезом на спине, чтобы произвести впечатление. На самом деле, с таким платьем бюстгальтер просто не одевают, именно поэтому я ходила очень аккуратно, чтобы шелковая ткань, облегающая мою грудь, не упала с моих плеч и не открыла больше того, что дозволено. Платье было примерно до середины бедра, на моих ногах были одеты черные туфли на каблуках, которые сделали меня на несколько дюймов выше. Я чувствовала себя такой маленькой по сравнению с Джудом, что мне необходимо быть хоть чуть-чуть повыше. Каблуки сделали мои ноги более длинными, стройными и сексуальными, и придали моей походке некоторую не принужденность. Мои волосы кудрями ниспадали на мою обнаженную спину, а макияж был настолько минимальным, что я выглядела абсолютно естественно.

Я посмотрела на часы, и поняла, что горничная Джуда уже довольно давно уставилась на меня. Наконец, после долгого обследования, она дружелюбно мне кивнула.

— Да, действительно красавица. Хорошо, следуйте за мной, мисс Лус. Мистер Джуд сказал отвести вас прямо к нему.

Она повернулась и повела меня в прихожую, позволяя мне следовать за ней.

— Вы содержите дом в таком порядке, — сказала я, ощущая, что должна поддержать беседу.

— О, это не трудно. Мне не трудно сделать уборку и чистку. Мне не надо готовить, ведь вампиры не едят, — она усмехнулась мне через плечо.

— Я думаю, это не так уж сложно, — сказала я, желая сначала думать, а потом говорить.

19
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело