Выбери любимый жанр

Подводная экспедиция - Пол Фредерик - Страница 20


Изменить размер шрифта:

20

Вот-вот я должен был попасть в насосный зал, где двигающиеся в бешеном ритме поршни под колоссальным давлением выталкивают наружу сточную воду; я понимал, что там у меня не останется ни малейшего шанса на спасение.

И все-таки я продолжал бороться. Неожиданно я увидел свет. Он лился издалека, через дымку соленой воды. Я поморгал и посмотрел снова в ту сторону – свет приблизился. Он тускло мерцал, освещая что-то вроде козырька над клокочущим потоком.

Это был переносной тройоновый фонарь. Рядом с ним стоял человек и вглядывался в воду.

Я попытался закричать, но из моего рта вылетело только невнятное шипение. Я сомневаюсь в том, что человек мог услышать этот звук. Скорее всего, его взгляд случайно выхватил меня из темноты. Он что-то крикнул в ответ, а я набрал в легкие воздуха и ответил… прерывистым кашлем.

Человек отреагировал с быстротой молнии. В ту секунду, когда он увидел меня, я оказался под выступом – еще момент, и меня бы пронесло мимо. Но он успел опустить в воду что-то вроде длинного багра.

Мое плечо пронзила резкая боль. Я почувствовал, как крюк багра рвет кожу у меня на плече и на спине. Материя моей куртки рвалась, цеплялась за крюк, снова рвалась…

И все-таки она выдержала.

Человек вытащил меня на козырек и помог подняться на ноги. Я в изнеможении прислонился к стене.

– Слушай, парень, – сказал он, и в его голосе прозвучала усмешка, – я вижу, тебе чертовски хотелось поплавать!

13

ОТШЕЛЬНИК ИЗ «ЦАРСТВА КЕЛЛИ»

– Спасибо, – сказал я.

За то, что он спас мою жизнь, за то, что рисковал своей (ведь он мог сам поскользнуться и упасть в воду), я отблагодарил его всего лишь одним коротким словом.

– Какие вопросы! – небрежно махнул рукой мой спаситель.

Пока я переводил дух, он не сводил с меня глаз. Я отвечал ему тем же. Передо мной был высокий крепкий негр с открытым приветливым лицом. Заметив на мне веревки, он покачал головой.

– Хм-м… Выходит, ты плавал не ради собственного удовольствия.

Запустив руку в карман своих штанов, он достал оттуда складной нож.

Боль, пронзившую мои пальцы на руках и ногах после того, как веревки лопнули, трудно описать словами. Но хотите верьте, хотите нет, а я испытывал от нее радость. Наконец-то я начинал верить в то, что спасен!

– Спасибо, – с трудом шевеля губами, повторил я. – Я постараюсь не остаться в долгу.

– Можешь особенно не стараться, приятель, – с усмешкой сказал негр. – Меня такие должники не очень волнуют. Давай-ка мне руку – и вперед!

С его помощью я прошел несколько метров по нависающему над водой карнизу – туда, где лежал тройоновый фонарь. Это была всего-навсего небольшая трубка, мерцавшая так слабо, словно в ней вот-вот кончится люминесцентный газ. Но я был счастлив и такому мерцанию. Мои глаза привыкли к слабому свету, и я стал оглядываться по сторонам.

Рядом с карнизом виднелось продолговатое углубление в стене – достаточно глубокое и широкое для того, чтобы там мог поместиться лежащий человек. Дно ниши было устлано упаковочным картоном, на нем лежало несколько старых одеял.

– Добро пожаловать в мой дом, – сказал негр. – Зовут меня Гидеон Парк. Обстановка здесь не слишком шикарная, но ты можешь располагаться как хочешь.

– Честно говоря, мистер Парк, я рад и этому, – совершенно не кривя душой, признался я.

– Понимаю, – улыбнулся он. – Только зови меня просто Гидеон, мне так больше нравится. Я сам выбрал себе такое имя. Родители окрестили меня Уолтером, но, мне сдается, у них просто не хватило хороших имен – в семье-то кроме меня уже было десять детей… Скажи – если, конечно, тебя не раздражает стариковское любопытство – кто это накрутил на тебя столько веревок?

– Я и сам бы хотел поточнее знать это, мистер… Гидеон, – покачав головой, ответил я. – По-моему, одного из этих парней зовут Келли, а другого – Джек. Скорее всего, они просто хотели обчистить мне карманы. Правда, не понимаю, зачем после этого они потащили меня с собой.

– Тут много всяких Келли, – нахмурился Гидеон. – Но тот, о котором ты говоришь, – наверное, костлявый парень с мерзкой физиономией?

– Это точно, он, – подтвердил я. – А вы что, знакомы с ним?

– К сожалению, да. Это долгая история. Но ты можешь считать себя счастливчиком, если остался в живых!

Я призадумался. К моим пальцам понемногу начала возвращаться чувствительность. Несмотря на то что меня покачивало, как медузу в прибое, я все же старался сохранять вертикальное положение. При этом я то и дело сгибал и разгибал пальцы и напрягал мышцы ног. Боль давала о себе знать, но зато я понял, что все кости у меня целы.

Естественно, на мне не было сухой нитки. И Гидеон, и я одновременно подумали об этом.

– Лучше сними с себя одежду, приятель, а я организую небольшой костер, – сказал негр. – Если уж ты не утонул, тебе вряд ли захочется умереть от воспаления легких.

Он собрал несколько кусков картона, поставил их шалашиком над пачкой старых газет и ловко поджег это причудливое сооружение. В сыром воздухе стал расползаться смрадный дымок, а потом поверх картонной «крыши» заплясало и пламя. Гидеон пристроил мою одежду поближе к огню. Сам я уселся рядом.

– Раз уж у нас есть костер, не мешает сообразить по чашке чая, – сказал негр и принялся копаться в куче какой-то рухляди. Потом поставил в костер жестянку с водой и присел на корточки. Заметив в моих глазах любопытство, Гидеон усмехнулся.

– Никак не поймешь, куда тебя занесло? Наверное, весь мой хлам для тебя в диковинку?

– Да, – признался я. – Все это выглядит немного странно.

– Так уж устроена жизнь, – философски заметил он. – В сточной воде всякое попадается. Ты же знаешь, на какой глубине построен Тетис. Тут такое давление, что вода просачивается даже сквозь камень – поэтому ее и приходится откачивать в океан насосами. А вместе с водой в коллектор попадает и многое другое. Есть совершенно никчемные вещи. А иногда попадается кое-что любопытное – например, ты. – Он улыбнулся – Ну а временами поток выносит то, что годится на продажу. Я все это вылавливаю и складываю на козырьке, а когда набирается подходящая партия товара, иду в жилые ярусы и торгую прямо на улице. Мне почти всегда хватает на еду, чай и кое-что еще, из самого необходимого… Потом я опять возвращаюсь сюда, в «царство Келли».

– Царство Келли? – переспросил я. – Это что, тот самый Келли?..

– Подземные ярусы Тетиса назвали «царством Келли» лет тридцать назад, – пожав плечами, сказал Гидеон. – Келли, о котором ты говоришь, тогда еще и на свете не было. Мне кажется, это он взял себе кличку по названию этого места, а не наоборот… В конце концов, имя – это личное дело каждого человека. – Тут он немного смутился. – Ведь я тоже сам выбрал себе имя. Кстати, и у тебя есть какое-то имя, но если ты предпочитаешь держать его в секрете, никто не вправе приставать к тебе с расспросами.

– Ради Бога, извини, Гидеон, – поспешно прервал я его; <-г Меня зовут Джеймс Иден.

Добродушной улыбки на лице Гидеона словно и не бывало.

– Что? – изумленно переспросил он.

– Джеймс Иден… – недоуменно моргая, повторил я. – Я племянник Стюарта Идена. Может быть, ты слышал о нем?

Негр встал и с каменным лицом посмотрел на меня.

– Джеймс Иден. – После этих слов он сделал долгую паузу.

Потом, протянув свою длинную руку, схватил мою ладонь и рывком поднял меня на ноги. Я нахмурился, приготовившись к возможной драке: лицо негра оставалось непроницаемым, как маска.

И все же его рукопожатие было теплым и дружеским.

– Джим… – наконец произнес он. – Я работал со Стюартом целых девять лет. Я был бы с ним и сейчас, останься он в живых… Он дважды спасал меня от смерти. Считай, что за одно мое спасение я с ним сегодня рассчитался. Но все же еще один должок остался за мной!

Это было первое предложение, дружеской помощи с тех пор, как я расстался в Нью-Йорке с Эсковом. Моя нынешняя жизнь, академия, из которой меня отчислили, смерть дяди Стюарта и весь подводный мир нагоняли на меня такую тоску, что я был готов разрыдаться.

20
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело