Выбери любимый жанр

Мисс совершенство - Робертс Нора - Страница 36


Изменить размер шрифта:

36

Райдер уже направлялся на кухню, когда Хоуп вышла из своего кабинета. С ней тоже все было в полном порядке, начиная от короткого летнего платья и сексуальных туфель на шпильке до густых, блестящих волос, уложенных в прическу.

Увидев Балбеса, радостно потрусившего ей навстречу, Хоуп резко остановилась.

— Куда я, туда и мой пес, — заявил Райдер.

— Ох. Ну, ладно. — Хоуп рассеянно потрепала Балбеса по холке. — Я пыталась звонить тебе на мобильный…

— Забыл зарядить. — Тот факт, что телефон не трезвонил без конца и не отрывал его от дел, Райдера даже устраивал. — Хотела попросить меня что-нибудь принести? Могу сбегать сейчас, если это не займет много времени.

— Нет, дело не в этом. Я…

Райдер неожиданно и стремительно привлек Хоуп к себе. Если она разгуливает в таком виде, то должна понимать: мужчина, с которым она согласилась лечь в постель, захочет снять пробу.

К черту пробы, решил он уже через две секунды. Наверх прямо сейчас, наверх, к делу. Все разговоры позже. Да, потом, потом.

— Идем в номер. Неважно в какой. Возьми ключ.

— Райдер, подожди.

— Я сначала забегу в душ. — Он с опозданием вспомнил о слое грязи и рабочего пота, который нарос на нем за день. — А лучше примем душ вместе.

— О господи, — вздохнула Хоуп. Отстранившись от Райдера, она вскинула ладонь. — Прекрасная идея, мне очень нравится, но… У меня постояльцы.

На каком языке она разговаривает?

— У тебя… кто?

— Гости. Наверху, в «Уэстли и Баттеркап». Просто свалились на голову, без предварительной записи, без звонка. Приехали несколько часов назад. Я пыталась звонить тебе, но…

— Ты говорила, что сегодня никого не будет.

— Да, никого и не было, а потом эти двое пришли и сказали, что им нужен номер. Не могу же я прогнать людей, когда у нас полно свободных номеров. Хочешь, чтобы я отказала гостям?

Райдер не сводил с нее взора. Легкое платьице, бесконечно длинные ноги, карие глаза, от взгляда которых внутри все сворачивается в тугой комок.

— Ты сейчас серьезно?

— Райдер, это моя работа. Поверь, я охотно сказала бы «нет», но, увы, не могу.

— Черт побери, до чего же ты ответственна!

— Да, и это одна из причин, почему твоя мать взяла меня на должность управляющей. Эти двое сбежали, чтобы тайно пожениться. Завтра они регистрируют брак в мэрии. Им пришлось ехать много часов подряд.

— А почему они не остановились в мотеле? Я могу отвезти их в мотель и оплатить номер.

— Райдер! — Хоуп звонко расхохоталась, хотя в ее смехе он уловил нотки грусти. — Поскольку настоящей свадьбы не будет, парень решил порадовать свою невесту чем-нибудь особенным. Он нашел нас в айпаде во время короткой остановки, но не стал звонить и бронировать номер, хотел сделать девушке сюрприз. Они остановились на две ночи — так сказать, сильно укороченный медовый месяц. В понедельник и он, и она должны вернуться на работу и предстать перед своими семьями.

— С какой стати они выложили тебе все это?

— Ты удивишься, сколько всего люди рассказывают администратору отеля. Кроме того, наши беглецы молоды, полны сил и отчаянно влюблены. Возможно, парень опасался, что я откажу им, если он не подкрепит просьбу романтической историей. Даже не будь я управляющей, у меня не поднялась бы рука закрыть перед ними дверь. Отец девушки не в восторге от жениха.

— Я тоже.

— Не глупи. Он бы обязательно тебе понравился. Очень сожалею, но…

— Что это? — Райдер подошел к двери и вслушался. — Мне показалось или кто-то кричит?

— Они опять…

Райдер перевел взгляд на Хоуп, нахмурился.

— Говорю же, им был очень нужен номер.

— Ну и… ого! — Склонив голову набок, он вновь прислушался. — И это при том, что у нас двойная изоляция пола, потолков и стен. И часто у тебя такие аудиошоу?

— Слава богу, нет. Такое бывает редко. Думаю, все дело в частоте.

— Сколько же раз в час он ее…

— Да нет, я не ту частоту имела в виду, — начала Хоуп, но, заметив улыбку Райдера, запнулась. — Хотя… наверное, и эту тоже, — хихикнула она. — Я вообще-то говорила про частоту радиоволн. Вдобавок у них открыты окна.

— Вот как? — Райдер вышел за дверь и стал слушать стоны, вскрики и вздохи.

Хоуп схватила его за руки и изо всех сил принялась тянуть назад.

— Прекрати! — Она сама уже почти захлебывалась от смеха. — Ты ведешь себя неприлично. Это считается вторжением в частную жизнь. Пожалуйста, зайди внутрь.

— Это не я шпилю подружку при раскрытых окнах. И вообще, мне полагается компенсация ущерба.

— Ничего тебе не полагается. — Хоуп удалось затащить Райдера в вестибюль, после чего она подбежала к стойке и включила свой айпод.

— Это еще зачем?

— Подслушивающее устройство.

— Рад, что ты не слушала.

— Немного послушала, пока не поняла, что это за звуки. Ну, и потом еще немножко. Райдер, мне вправду очень жаль, но…

— Можем обойти проблему.

— В каком смысле?

— Они явно заняты. — Райдер указал большим пальцем на потолок. — Прямо-таки страшно заняты своим делом, поэтому их вряд ли будет интересовать, что делаешь ты.

— Нет, не могу. Во-первых, это неудобно и… непрофессионально с моей стороны, а во-вторых, я должна быть на месте, если им что-то понадобится. Когда-нибудь они все равно захотят есть и спустятся.

— Еще бы, сжечь столько калорий!

— Именно. Повторяю, я должна быть на своем месте, когда гости выйдут из номера.

Райдер прищурился.

— Готов спорить, ты была герлскаутом.

— Уже проспорил. У меня не было времени на скаутские походы. Послушай, здесь куча еды. Эйвери наготовила массу угощения, нужно только разогреть. Можешь хотя бы поесть и выпить чего-нибудь.

Черта с два он пойдет домой, где придется шарить по полкам в поисках еды, решил Райдер.

— Мне нужно в душ.

— Выбирай номер — любой, кроме «Уэстли и Баттеркап», — улыбнулась Хоуп.

— Пожалуй, пойду в тот, что внизу, он дальше всех от… гостей.

— Прекрасный выбор. Я принесу ключ.

— А я схожу к машине, у меня там чистая одежда.

Райдер вышел на улицу прежде, чем она успела попросить его забрать пса.

— Сиди здесь, — приказала Хоуп Балбесу и отправилась в свой кабинет за ключом. Надеясь, что пес послушно останется на месте, она открыла дверь «Маргариты и Перси», включила свет, окинула номер быстрым хозяйским взором.

Когда Райдер вернулся с небольшим свертком, Хоуп протянула ему ключ.

— Знаешь, как все работает?

— Да, за исключением тебя, но и с этим я разберусь.

— Это не сложно.

На мгновение оба задержались в дверях.

— А вообще ты могла бы оставить им записку. Указать телефон «Весты» и поставить под дверь ящик пива.

— Да, именно таким уровнем обслуживания гордится «Инн-Бунсборо». — Хоуп коснулась пальцами руки Райдера. — Завтра у меня выходной. Могу не появляться в отеле до девяти, даже до десяти. Если хочешь, загляну к тебе в гости.

— Я не против. Правда, без предварительной записи ко мне нельзя.

— Считай, что я заказала столик. — Хоуп шагнула назад, дав Райдеру возможность закрыть дверь.

Он отреагировал на ситуацию спокойнее, чем она предполагала, и, если уж быть честной, спокойнее, чем поначалу сама Хоуп.

Она вернулась в кухню, достала блюда, приготовленные Эйвери. Сейчас подогреет их на слабом огне, и, когда Райдер выйдет из душа, они поедят. Хоуп откупорила вино, оставила его «дышать». Она честно заслужила бокал вина.

Завтра, пообещала себе Хоуп. Завтра она посвятит день личной жизни, включая поездку к Райдеру. Так даже лучше. Никто им не помешает, не сорвет свидание. В придачу там не будет призрака, который иногда не прочь созорничать. Только двое — он и она. Хоуп перевела взгляд на Балбеса, мирно дремавшего на полу. Хорошо, пусть трое.

Она достала из буфета два бокала и собралась налить себе вина, когда на лестнице раздались шаги.

Этого следовало ожидать. Хоуп отставила бокал в сторону. Рыжеватые волосы Чипа Барроу торчали в разные стороны острыми вихрами. На нем были потертые джинсы и линялая футболка с фотографией музыкантов «Фу файтерс», та же, в которой он приехал в гостиницу. Чип надел ее наизнанку и даже не заметил этого. Он улыбнулся ей сонной, счастливой улыбкой человека, ошалевшего от сексуального наслаждения. Хоуп отчаянно ему позавидовала.

36
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело