Гаты Заратуштры - Стеблин-Каменский Иван Михайлович - Страница 22
- Предыдущая
- 22/47
- Следующая
34.5
Ваша власть и господство
мне за деянья, о Мазда,
С Истиной, с Мыслью Благою
хранить убогого вашего,
Вас выше всех объявившего –
дэвов, зверья и людей.
Заратуштра опять называет себя убогим (авест. drigu-), зависимым от высших покровителей и защитников (ср. выше).
Провозгласившим вас выше демонов-дэвов, вредоносных тварей и злых людей.
В последней строке этой строфы упоминаются храфстра (авест. xrafstra-) – зловредные существа и враждебные силы, дэвы и враги, хищники и вредные животные и насекомые. Победить эти порождения Злого Духа (Ахримана) можно с помощью молитв.
34.6
И если такой ты по правде
С Истиной, с Мыслью Благою
Знак мне подай, о Мазда,
всего бытия измененьем,
Чтобы, молясь вам, с хвалою
Радостно подошёл бы.
Заратуштра считает, что если Ахура-Мазда действительно обладает такой властью, то он в силах «подать знак» (дать знамение?) тем, что «изменит» мир (человеческое существование). Тогда пророк обещает молиться и восхвалять его с радостью (букв.: ‘возрадовавшись’).
34.7
Где твои верные, Мазда,
познавшие Мысль Благую,
Ученье усвоив…
бедствия скорбь отвращая…
Никого другого не знаю,
с Истиной нас защитите.
Ученье … бедствия – неясный пассаж, перевод условен.
Объявляется, что пророк не знает никого другого и просит по Истине «нас защитите».
34.8
Наших деяний боятся,
в которых многим опасность
Сильным даже от слабого,
Твоих повелений достигшего,
Те же, что мыслят не-Истину, –
далёко от Мысли Благою.
Утверждается, что слабый, но достигший повелений Ахура-Мазды и Истины, осилит сильного, который мыслит не по Истине и далёк от Благой Мысли.
34.9
И Здравомыслие Святое,
тобою, о Мазда, хранимое,
Эти злодеи забросили,
Благой не ведая Мысли,
От них отстранится Истина,
словно зверьё от нас.
Продолжается порицание тех, кто уклоняется от Истины, особенно «зло-деятелей», оставивших Здравомыслие (возможен и перевод «захвативших», а если понимать «Здравомыслие» как ассоциирующееся с Землёй, то речь может идти о захвате земель или, наоборот, о том, что земли «забросили, оставили»). И пусть от этих злодеев Истина отстранится, как от нас лютые дикие звери, хищники и вредоносные твари – «зверьё» (авест. храфстра).
34.10
Деяния Мысли Благой
познает благоразумный,
И со Святым Здравомысльем
Творца и соратников Истины,
А также всех тех, о Ахура,
что, Мазда, во власти твоей.
Благоразумный познает (досл.: ‘скажет схватив’) деяниями (действительно) Благую Мысль, Творца – Ахура-Мазду и других Бессмертных Святых – всех, находящихся под его властью и защитой.
34.11
Тогда Тебе оба в кормление –
Целостность и Бессмертие будут,
Благою Мыслью и Властью
Взрастёт Здравомыслие с Истиной,
И долговечностью с мощью,
о Мазда, врагов устрашишь.
Целостность и Бессмертие, ассоциирующиеся с Водами и Растениями, предназначаются в кормление (питание) Ахура-Мазде, который с прочими Бессмертными Святыми, обретя мощь и долговечность, устрашит враждебные силы (предположительный перевод (досл.): ‘заставит врагов дрожать’).
34.12
Какие твои повеления?
Хвалы какого моления?
Дай нам услышать
Судьбу, что даётся правдивым,
Учи нас путям по Истине,
легким Мысли Благой.
Заратуштра спрашивает у Ахура-Мазды уточнении его велений и изъяснения его воли, просит указать, каких молений и хвалы он желает. Пророк просит огласить Судьбу (авест. Аши ‘воздаяние’, вознаграждение, ожидающее ирам дивых и праведных) и научить путям Истины, которые легки для прохождения с Благой Мыслью.
34.13
Тем дорогам, Ахура,
что мне промолвишь по Мысли
Благой и Спасителей Вере,
прекрасных, возросших с Истиной,
С обещанной благодатной
мздою, что даришь ты, Мазда.
Ахура-Мазду молят показать те дороги, которыми придут Спасители (Саошйанты, авест. saošyant-) по Вере и Благой Мысли. Эти прекрасные (букв.: ‘добро-сотворённые’) Спасители, возрастающие с Истиной, приходят вместе с вознаграждением («мздою» – возмездием или наградой), обещанным праведным.
34.14
То же, о Мазда, желанное,
плотской данное жизни
Благой деяньями Мысли,
Скота же в селенье тучного,
Вашим ученьем, Ахура,
множащего преуспеянье.
Благодаря благому учению и знанию – счастье и изобилие, желанное для благополучной жизни, множится тучным скотом и процветанием сельских общин (селений),
34.15
Скажи мне тогда, о Мазда,
- Предыдущая
- 22/47
- Следующая