Выбери любимый жанр

Сбежавший король - Нельсен Дженнифер А. - Страница 27


Изменить размер шрифта:

27

– Ты авениец? – спросил Агор. – Откуда и чем занимался?

– Он авениец, – ответил за меня Эрик. – Но больше известен в Картии.

Агор приподнял одну бровь, а я, хмыкнув, добавил:

– Поверьте, в Картии меня очень хорошо знают.

Агор обдумал это и сказал Эрику:

– Зачем вы пришли?

– Поговорить с Девлином. У меня есть для него предложение.

– Девлин вернется к вечеру. Можешь рассказать пока мне.

Эрик колебался. Он не хотел посвящать в наши дела Агора, но и отказаться в ответ на прямое требование не мог. Наконец он улыбнулся и принял единственно возможное решение.

– Конечно, друг. Но лучше нам поговорить наедине.

– Разжигаешь мое любопытство. – Агор указал в сторону подножия холма, где стояли хижины. Мы с Финком спешились, намереваясь к ним присоединиться, но Агор поднял руку.

– Вы, двое, останьтесь. Я вас пока не знаю.

– Но он с вами мою идею собирается обсуждать, – возразил я.

– Мы просто поговорим, – спокойно сказал Эрик. – Вы с Финком подождите меня здесь.

– Нет, не здесь.

Агор сделал знак людям, стоявшим позади нас.

– Заприте их.

Я потянулся за ножом, но Эрик быстро подошел ко мне и положил мне руку на плечо.

– Это только на то время, что мы будем говорить. Отдай им оружие.

– Если мы решим, что все в порядке, вы получите его обратно, – сказал Агор, когда я неохотно протянул им нож и меч.

– А если решите, что не все в порядке?

Агор усмехнулся, показав редкие зубы.

– Тогда отправитесь туда, где оружие вам не понадобится.

– Сюда, – сказал черноволосый пират, показывая нам с Финком дорогу моим собственным мечом.

Нас повели в тюрьму, находившуюся недалеко от хижины, куда пошли Эрик и Агор. Это был домик, наполовину уходивший в землю, с одним маленьким зарешеченным окошком под самой крышей для света и воздуха. Помещение внутри было совсем крошечным, его разделяла на две половины ржавая решетка. За ней стоял стул, где разместился наш стражник – черноволосый пират.

– Сколько, по-твоему, мы здесь пробудем? – спросил Финк.

– Не знаю. – Я потянул за решетку, закрывающую окно, но она оказалась крепкой.

– Тяни за что хочешь. Ты не первый, кто пытается отсюда сбежать.

Тут пират встал, будто что-то привлекло его внимание, и пошел вверх по лестнице к двери. Сначала я слышал только голоса, не разбирая слов, но потом он сказал, что нам и так хорошо. Женский голос ответил:

– Агор хочет, чтоб с ними обращались, как с гостями. Я принесла им свежей воды.

После первого же слова у меня замерло сердце и похолодело в груди, потому что голос этот я знал так же хорошо, как свой собственный. Но уже через секунду, прежде чем я успел понять, что происходит, по лестнице спустилась Имоджен. Она отвела взгляд, но явно не удивилась, увидев меня. Конечно, есть люди, которые знают пиратов, и у меня было незаконченное дело с ними, но все равно человек не может просто так взять и найти их. Он должен позволить пиратам найти его. Как же она оказалась здесь?

– Присмотришь за ними, пока я в уборную схожу? – сказал пират. – С ними проблем не будет.

– Конечно.

Когда он поднялся вверх по лестнице, Имоджен повернулась к нам.

– Агор не хочет, чтобы с вами плохо обошлись. Так как вы?

Вопрос был прост, но я никак не мог понять его. Я стоял и смотрел на нее, разинув рот. Волосы Имоджен снова были заплетены в косу, как у служанки, вернулась и скромная одежда – муслиновая сорочка и коричневое верхнее платье, затянутое на талии. Тогда во дворце она сказала, что уйдет с тем, с чем пришла, но я не представлял, что она исполнит это буквально.

– Нормально, – сказал Финк.

Я взглянул в глаза Имоджен, но лишь на секунду, прежде чем она отвела взгляд. Интересно, она сама вызвалась принести нам воду, чтобы я знал, что она здесь, или пришла по приказу?

– У пиратов редко бывают посетители, – сказала она. – Так что нас всех удивил ваш приезд.

Финк указал на меня.

– У него есть кое-что для них.

– Что может такой оборванец предложить авенийским пиратам?

Финк взглянул на меня, не уверенный, что ему стоит отвечать. А я был слишком обескуражен встречей с Имоджен, чтобы заботиться о том, что он ей расскажет. Всего пять дней назад она была в моем замке. Чтобы попасть сюда, она должна была направиться прямиком в Тарблейд, и все же я не мог поверить, что у нее была какая-то давняя связь с пиратами. В мире было слишком мало людей, которым я полностью доверял. Имоджен была одной из них.

Она улыбнулась Финку:

– Твой друг немой или просто притворяется, что не может говорить? Как его зовут?

– Да может он прекрасно говорить, хотя в основном всякие гадости. Его зовут Сейдж.

Беззаботное выражение исчезло с лица Имоджен, когда она снова взглянула на меня.

– Правда? Такое знакомое имя. – Она нахмурилась, будто перестала притворяться, что не знает меня. – Это не твое имя.

Финк смотрел то на Имоджен, то на меня, то снова на нее.

Явно смущенный, он спросил:

– Вы что, знакомы?

Опомнившись, Имоджен покачала головой, отрицая нашу дружбу так же спокойно и безразлично, как я тогда в замке.

– Я когда-то знала одного человека, похожего на него. Но нет, этого мальчишку я не знаю.

– Я хочу знать, что происходит, – сказал я наконец, и в моем голосе прозвучали злость и смущение.

– Твой друг слишком резок, – сказала Имоджен Финку. – Он что, всегда так разговаривает?

– Да, – сказал он. – Я тебя предупреждал.

– Тогда скажи ему, что здесь он не имеет права ничего от меня требовать, – сказала она.

Финк обернулся, будто чтобы передать это мне, но, увидев, что я сжал кулаки, благоразумно передумал. Очевидно, она была все еще обижена на меня за то, что я отослал ее из замка. Но если она так решила мне отомстить, то это просто нелепо. Почему же она здесь?

Финк сказал:

– Я думал, девушек не берут в пираты.

– Я просто помогаю, – сказала Имоджен. – Мы работаем на кухне и подаем еду, – она снова взглянула на меня, – но я надеюсь, что не задержусь здесь надолго.

И я надеюсь. И не просто надеюсь, но и позабочусь об этом.

– Ты можешь мне объяснить, почему твой друг так на меня смотрит? – спросила она Финка. – Он не понимает, что это невежливо? Очевидно же.

Финк хихикнул.

– Может, ты ему нравишься.

– Может, я думаю, что тебе здесь не место, – сказал я.

– Можно подумать, у такого, как ты, есть дело до такой, как я. – Она зачерпнула ковшом воды из ведра и протянула Финку, который с удовольствием напился. Потом она снова положила ковш в ведро и повернулась, чтобы уйти.

– А мне? – спросил я.

Она нахмурилась.

– Тебе не дам, пока не станешь хоть немного скромнее. С этого момента или говори со мной вежливо, как друг, или не говори совсем.

Как только наш стражник вернулся на пост, она скользнула вверх по лестнице.

Мы помолчали, а потом Финк сказал:

– Ух, а она правда тебя ненавидит.

Я не обратил на него внимания, а вместо этого подставил к окну единственный имеющийся здесь низкий стульчик и встал на него, чтобы выглянуть на улицу.

– Что видно? – спросил Финк.

– Хватит болтать и дай мне подумать!

– Вот почему тебя никто не любит, – сказал Финк. – Тебе повезло, что я такой терпеливый.

Я увидел, как она вышла из домика. Она замерла, будто почувствовала, что я смотрю на нее, и обернулась. Она подошла к окну, подняла ведро, поддерживая его за дно, и без предупреждения выплеснула всю воду мне в лицо.

– Хватит глазеть на меня, мерзкий воришка, – сказала она.

Я свалился со стула, с меня ручьем текла вода. Финк и стражник дружно расхохотались.

– Никогда не видел, чтоб наша цветочница так сердилась, – сказал стражник.

Я откинул волосы с лица.

– Цветочница?

– Она здесь всего пару дней, но каждую свободную минуту тратит на то, чтобы собирать в лесу цветы и сажать их вокруг лагеря. Говорит, они украшают это место, но мне кажется, одно ее присутствие его украшает. А ты как думаешь?

27
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело